Näyttelyt

Hidden – aistien muodot
Kuparipaja
22.5.-4.9.2022
joka päivä klo 11-18

Kesänäyttelymme lähestyy moniaistisuutta taiteen, muotoilun ja käsityön keinoin.

Kaikessa mitä teemme ja koemme, olemme yhteistyössä aistiemme kanssa. Tiedostaen ja tiedostamatta. Kun jokin tärkeä aistimme hiipuu, särkyy, häviää tai muuten temppuilee, tulevat toiset aistit avuksi korjaamaan kokonaisuutta. Silloin huomaamme kuinka moniaistisuus toimii ja on täydellinen kokonaisuus ihmisen henkisen ja fyysisen toiminnallisuuden ja tasapainon kannalta. Tätä täydellistä kokonaisuutta on monenlaista. Sen yksilöllisyys ja uniikkius on hyvin kiehtovaa.”

Nopean digitalisaation tuomat muutokset aistikokemuksiimme sekä viime aikojen fyysinen ja henkinen eristäytyminen ovat herättäneet meissä tarpeen käyttää aistejamme kokonaisvaltaisemmin. Kaipaamme aistikokemuksia ja niiden herättämiä ajatuksia. Koen näyttelyn teeman erityisen ajankohtaisena juuri nyt.” – Laura Sarvilinna, Hidden-näyttelyn kuraattori.

Taiteen ja luovan työn tekijät toimivat vahvasti materiaalinsa määrittämien aistien maailmassa. Hidden-näyttelyssä tekijät pohtivat eri aistien merkityksiä ja mahdollisuuksia omassa työssään. Entäpä taiteen tulkitsija tai esineen käyttäjä? On monesta tekijästä kiinni, miten teoksen tai esineen kokee ja aistii. Usein tulkitsija on kuitenkin vahvasti teoksen tai esineen tekijän johdateltavissa.

HIDDEN -näyttely on osa Fiskars VillageArt & Design Biennalea, jonka toteuttavat yhteistuotantona Luovi Productions ja Onoma. Pääyhteistyökumppanina toimii Fiskars.

Seuraa meitä Instassa!

OPASTUKSIA MONENLAISILLE KOKIJOILLE

Näyttely tarjoaa mahdollisuuden tutustua teoksiin omassa rauhassa tai oppaan kanssa. Näyttelyssä on pyritty ottamaan huomioon kävijöiden moninaiset tarpeet ja tarjolla on opastuksia useaan makuun. Kesän edetessä myös opastusten kirjo laajenee ja kehittyy. Hidden-näyttelyssä työskentelee yhteensä kymmenen opasta, joista jokainen luo omanlaisensa elämyksen kävijöiden koettavaksi. Näyttelyteoksiin voi tutustua kuvailutulkatulla kierroksella, keskustellen tai intensiivisellä lyhytopastuksella. Tarjolla on opastuksia niin ryhmille kuin yksittäisille kävijöillekin. Verkkokaupassa voi tutustua kaikkiin Fiskars Village Biennalen opastusvaihtoehtoihin ja samalla ostaa liput ennakkoon.

SAAVUTETTAVUUS

Hidden: Kuparivasarantie 5. Auki päivittäin klo 11-18.  Hidden -näyttely on rakennettu mahdollisimman esteettömäksi ja sen toteutuksessa on huomioitu näyttelytekstien, opastusten sekä teosten saavutettavuus.  Annamme mielellämme lisätietoa esim. rappusista, oviaukoista, rampista, wc:stä ja äänimaisemasta puhelimitse (050 440 3727) tai sähköpostitse ()

NÄYTTELYN TAPAHTUMAT

Näyttelyssä ja sen yhteydessä järjestetään kesän aikana tapahtumia, jolloin vieraileva taiteilija tai taiteilijaryhmä esiintyy yleisölle. Tapahtumat järjestetään alla olevan aikataulun mukaisesti, joskin Aapo Repon tapahtumat järjestetään varmasti vain, kun esityksen maksuttomia lippuja on varattu verkkokaupastamme viimeistään esitystä edeltävänä päivänä klo 14. Osallistuminen on maksutonta, mutta näyttelyn sisäänpääsyliput myydään erikseen.

toukokuu

avajaiset 21.5. klo 18-19 Social Portrait – Women Only

perjantai 27.5. klo 11-14:30 Työnäytös I Arbetsvisning I Master Performance

lauantai 28.5. klo 13 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

kesäkuu

torstai 9.6. klo 10:30 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

lauantai 11.6. klo 12-14 ja 15-17 Social Portrait – Women Only

sunnuntai 12.6. klo 15 Vedenalaiset I Berörd av vatten I Sensing Water

torstai 16.6. klo 10:30 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

lauantai 18.6. klo 10:30 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

torstai 30.6. klo 11-14:30 Työnäytös I Arbetsvisning I Master Performance

heinäkuu

sunnuntai 3.7. klo 17   Vedenalaiset I Berörd av vatten I Sensing Water

keskiviikko 6.7. klo 13 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

perjantai 8.7. klo 13 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

lauantai 9.7. klo 13 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

torstai 14.7. klo 11-14:30 Työnäytös I Arbetsvisning I Master Performance

lauantai 16.7. klo 10:30 ja 16 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

sunnuntai 17.7. klo 10:30 ja 16 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

tiistai 19.7. klo 13 ja 16 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

torstai 21.7. klo 13 ja 16 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

perjantai 22.7. klo 13 ja 16 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

lauantai 23.7. klo 12-14 ja 15-17 Social Portrait – Women Only

elokuu

tiistai 9.8. klo 11 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

torstai 11.8. klo 11 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

perjantai 12.8. klo 11 Omanlainen peilikuva I Unique Reflection

sunnuntai 14.8. klo 16-18 Pidot 

tiistai 16.8. klo 11-14:30 Työnäytös I Arbetsvisning I Master Performance

lauantai 20.8.klo 12-14 ja 15-17 Social Portrait – Women Only

sunnuntai 28.8. klo 16 Vedenalaiset I Berörd av vatten I Sensing Water

MEILLÄ KÄY MUSEOKORTTI!

Onoman näyttelyihin pääsee tästä kesästä lähtien sisään museokortilla. Museokortti toimii kesällä 2022 kaikkiin Fiskars Village Biennalen näyttelyihin.

Hidden-näyttelyn taiteilijat, muotoilijat ja käsityöläiset 

Aalto+Aalto
Aapo Repo
Anna Ulff
Annatuuli Saine ja Ulla-Maija Alanen
Annika Lintervo, Inka Yli-Tepsa, Hermanni Yli-Tepsa ja Tuukka Haapakorpi
Antrei Hartikainen
Anu Mykrä
Anu Tuominen
Beili Liu
Camilla Moberg
Eija Koski ja Ananya Tanttu
Elina Brotherus
Elle Valkeapää
Grönlund-Nisunen
Hemmo Honkonen
Jaakko Pakkala
Jenni Ahtiainen
Jenni Mikkonen
Jenni-Juulia Wallinheimo-Heimonen
Kari Hannola
Karin Widnäs
Katriina Haikala
Kustaa Saksi
Laura Merz ja Rudi Merz
Saarits & Sippola
Lulu Halme
Mafune Gonjo
Mattila & Merz
Naoto Niidome & Nathalie Lautenbacher
Pekka Ijäs, Eero Alho ja Risto Musta
Petri Eskelinen
Renata Schirm
Riitta Talonpoika
Ron Nordström
Sonja Löfgren-Birch
Tero Kuitunen
Theresa Storbacka
Timo Junttila
Tuulia Penttilä

Hidden-näyttelyn työryhmä 

kuraattori Laura Sarvilinna
näyttelyarkkitehti Elina Aalto
graafinen suunnittelija Ilkka Kärkkäinen
hankesuunnittelija Tuulia Penttilä
näyttelypäällikkö Susanna Louneva

 

Näyttelyä ovat tukeneet:

 

TÄÄLLÄ
Kuparipaja
30.5.-12.9.2021
joka päivä klo 11-18

Onoman 25-vuotisnäyttely TÄÄLLÄ I HÄR I HERE tutkii paikallisuuden kontekstia ja nostaa esiin osuuskunnan monipuolisuuden ja ihmiset teosten takana.

Paikallisuus on teema, joka on saanut koko 2000-luvun ajan jatkuvasti enemmän huomiota ja korostuu etenkin ajassa, jota olemme eläneet viime vuoden maaliskuusta lähtien. Lähes 60 paikallista taiteilijaa, suunnittelijaa ja käsityöläistä pohtii paikallisuusteemaa ja paikan merkitystä eri näkökulmista.

YHDESSÄ TEHTY ON OMA

Täällä -näyttelyä on alusta saakka työstetty yhteissuunnittelun metodein, yhteistapaamisissa etänä ja pienissä ryhmissä. Näyttelytyöryhmän tärkein tehtävä on ollut vuorovaikutteisen suunnitteluprosessin mahdollistaminen. Kesällä nähtävät teokset ovat taiteilijoiden yksilötöitä, mutta kokonaisuus on yhdessä luotu.

Onoman vahvuus on monipuolisuus ja se tulee näkymään vahvasti kesän näyttelyssä. Esille tulee pääasiassa uusia töitä, mutta kesällä nähdään myös muutama helmi osuuskunnan alkutaipaleelta. Juhlavuonna muistetaan myös edesmenneitä osuuskuntalaisia, näyttelyssä nähdään teoksia Jukka Mäkelältä ja Howard Smithiltä.

NÄYTTELYN POLUILLA

Näyttelyssä voi seurata eri polkuja, joista yksi on aikaperspektiivi; menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus. Toisen polun voidaan sanoa olevan ihmisen suhde ympäröiviin ilmiöihin ja olentoihin. Polut eivät muodosta yksiselitteistä karttaa vaan ovat kietoutuneet toisiinsa, täydentäen toisiaan. Samalla tavalla aika, paikka ja ilmiöt kietoutuvat toisiinsa ja muodostavat olosuhteet, joissa toimimme, riippumatta siitä, onko kyseessä fyysinen paikka vai emotionaalinen tila.

PALJON OPASTUKSIA – koe näyttely taiteilijan kanssa

Näyttelyyn pääsee tutustumaan kesälauantaisin taiteilijoiden opastamana ”Täällä taiteilijan kanssa” -opastuksilla. Polut -näyttelyopastuksia ja Onoman historiaan keskittyviä Onoma25 -opastuksia järjestetään kesän ajan. Lippuja opastuksille ja tapahtumiin voi ostaa ennakkoon verkkokaupastamme.

TÄÄLLÄ HÄR HERE

Sisäänpääsy 9 €  / 6 €

Opastukset 6 € / 4 € (45min)

POLUT

ma-ke
klo 13.00, 15.00, 16.00

ONOMA25

to-su
kl0 13.00, 15.00, 16.00

Kevään ajan näyttelyn tekijöitä ja näyttelyn edistymistä voi seurata Instagramissa ja Facebookissa. YouTubessa julkaistaan koko vuoden ajan videoita, joissa jäsenet jakavat omia muistojaan Onomasta ja omasta työskentelystään.

TAITEILIJAT

Erna Aaltonen | Hanna Ahti, Maija Mustonen, Jaakko Pietiläinen & Masi Tiitta | Eeva-Kaisa Ailus |
Päivi Alajuntti | Upi Anttila | Freja Bäckman | Adam Detre |
Kirsti Doukas & Kristian Saarikorpi | Céline Ducret | Tapio Elevant | Hannele Grönlund | Eero Haikala | Laura Hallantie | Lulu Halme | Saara Hannula |
Maarit Hirvonen | Tiina Karimaa | Barbro Kulvik | Ivan Kulvik | Peetu Liesinen |
Elina Makkonen |
Johanna Matruka | Laura Mattila & Mikko Merz | Erica Mena | Camilla Moberg | Risto Musta |
Timo Mustajärvi | Tarja Mustakallio | Jukka Mäkelä | Pia Nieminen | Ron Nordström | Piitu Nykopp | OLO |
Saara Paatero-Burtsov &
Risto Paatero | Katri Pailos | Jaakko Pakkala | Deepa Panchamia | Tuulia Penttilä | Milvi Pesari | Jouni Repo | Katarina Reuter | Saine Ensemble | Rutsuko Sakata | Taru Samola | Lea Sarasjoki | Kim Simonsson & Co | Hannu Siren | Howard Smith | Riitta Talonpoika | Satu Tamminen | Maija Toukolehto | Viivi Varesvuo | Kari Virtanen | Arto Vuohelainen | Karin Widnäs | Antti Yli-Tepsa | Katja Öhrnberg

NÄYTTELYTYÖRYHMÄ 2021

Ulrika Ferm, kuraattori
Freja Bäckman, apulaiskuraattori
Lea Sarasjoki, näyttelyarkkitehti
Lulu Halme, graafinen suunnittelija
Susanna Louneva, näyttelypäällikkö

 

 

 

 

 

Ron Nordström
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

<3
2022

Materiaali I Material I Material
Installaatio sekatekniikka I Installation blandteknik I Installation mixed media
Koko I Storlek I Size  200 x 200 x 300 cm
Hinta I Pris I Price 12000€

“Should I let myself go
In his direction
Is his love strong enough
For my heart’s protection
I don’t know

I don’t know

But he loves me so good ’til I think I should
If I gave him my half
Would he refuse it
Would he tear it apart
Or tenderly use it
I don’t know

I don’t know

But he loves me so good ’til I think I should
When he crushes my eager lips
My heart starts doing flips
Whenever I feel his touch
I get a thrill that’s much too much, too much, too much, too
much

Could a heart so right

Be led so wrong
If his love is weak
Would it last this long
I don’t know

I don’t know

But I hope and pray that he comes my way”

– Holly Golightly

Renata Schirm
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Grey Night
2022

Materiaali I Material I Material
Musta ja harmaa lasi, ruostumaton teräs, koostettu I svart och grått glas, rostfritt stål, sammanställt I black and gray glass, stainless steel, composed
Koko I Storlek I Size 33 x 17 x 17 cm
Hinta I Pris I Price
Ei myytävänä I Inte till salu I Not for sale

Mattila & Merz
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Puhde
2021

Materiaali I Material I Material
Käsittelemätön koivu I b
jörk, obehandlad I Birch, surface untreated
Koko I Storlek I Size
70 x 140 x 73 cm
Hinta I Pris I Price 1 180€

Mafune Gonjo
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Indelible Melodies
2022

Materiaali I Material I Material
Kierrätyslasi I Återvunnen glas I Cullet
Koko I Storlek I Size 15cm x 15cm
Hinta I Pris I Price
Piano 990€ kpl I styck I piece
Installaatio I Installation I Installation 10 450€

Jenni-Juulia Wallinheimo-Heimonen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Kun tiskikone karkasi
När diskmaskinen rymde
When the Dishwasher Escaped

2022

Materiaali I Material I Material
Imuri, tekstiilit, helmet ja paljetit, silmälasien linssit, lyhytelokuva I
Dammsugare, textil, pärlor och paljetter, glasögonlinser, kortfilm I
Vacuum cleaner, textiles, pearls and sequins, lenses, short film.
Koko I Storlek I Size 60 x 60 x 140
Hinta I Pris I Price 19 800€

Grönlund-Nisunen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Unstable Matter
2013

Materiaali I Material I Material
Teräskuulat, alumiinilevy, alumiiniprofiili, laminoitu puulevy, maalattu mdf-levy, rst-ristinivel, rst-kiinnityslaipat, lineaariset aktuaattorit, digitaalinen ohjain I
Stålkulor, aluminiumskiva, aluminiumprofil, laminerad träskiva, målad mdf-skiva, rst-knutkors, linjära ställdon, digital styrenhet. I
Steel balls, aluminum plate, aluminum profile, laminated wooden board, painted mdf board, rst articulation, rst fixings, linear actuators, digital controller.
Koko I Storlek I Size 145 x 145 x 30 cm
Hinta I Pris I Price
Ei myynnissä. Lainattu HAM:n kokoelmasta
Inte till salu. Verket är lånat ur HAM:s samlingar.
Not for sale. The artwork is borrowed from HAM collections. 

Myytävänä olevista, samankaltaisista teoksista lisätietoa pyydettäessä. I
Information om liknande verk som är till salu fås på begäran.
I
Information about similar artworks by Grönlund-Nisunen on inquiry. 

Elina Brotherus
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Wind Music
2022

Materiaali I Material I Material
Videoteos I Videoverk I Video work
Hinta I Pris I Price 11000€

HD video loop, 12’15”

SUOMI

Musiikin on säveltänyt ja tuottanut Max Savikangas 2022
Muusikot Ilkka Lehtonen ja Aleksi Kotila, viulu, Max Savikangas, alttoviulu, Markus Hohti, sello ja Juho Martikainen, kontrabasso
Tietokoneohjelmointi Anders Pohjola

Taiteilija kiittää: Christiane Morsbach, Museum Kunst der Westküste, Föhr

SVENSKA

Musiken har komponerats och producerats av Max Savikangas 2022
Musikerna Ilkka Lehtonen och Aleksi Kotila, fiol, Max Savikangas, altfiol, Markus Hohti, cello och Juho Martikainen, kontrabas
Programmering Anders Pohjola

Konstnären tackar: Christiane Morsbach, Museum Kunst der Westküste, Föhr

ENGLISH

Music is composed and produced by Max Savikangas 2022
Musicians Ilkka Lehtonen and Aleksi Kotila, violin, Max Savikangas, alto violin, Markus Hohti, cello and Juho Martikainen, kontra bass

Artist’s thanks to: Christiane Morsbach, Museum Kunst der Westküste, Föhr

 

Sonja Löfgren-Birch
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Whisper, Caress
2022

Materiaali I Material I Material
Käsinkirjonta, puuvilla, pellava I h
andbroderi, bomull, lin I Hand embroidery, cotton, linen
Koko I Storlek I Size 60cm x 60 cm
Hinta I Pris I Price 2100€/kpl I st I piece

SUOMI

Viimeaikaisissa teoksissani olen havainnoinut erilaisia paikkoja ja minua ympäröivää luontoa. Minua kiinnostaa maiseman kohtaaminen ja pohdin kuvien kautta kuinka omat kokemukset ja muistot vaikuttavat ympäristön havainnointiin.

Katseen kulma vaihtelee, tarkennan katseen yksityiskohtaan tai kaukaiseen horisonttiin. Hitaasti, käsin ommellen, tallennan fragmentteja kankaalle.

Teoksissa Whisper ja Caress olen halunnut ilmaista kuvin asioita joita ei voi nähdä.

SVENSKA

Under den senaste tiden har jag i mina verk observerat olika platser och naturen omkring mig. Jag är intresserad av att möta landskapet och funderar genom bilder hur de egna erfarenheterna och minnena påverkar observationerna av omgivningen. 

Blickens vinkel varierar, jag fokuserar blicken på en detalj eller i den avlägsna horisonten. Sakta, syende för hand, dokumenterar jag fragment på duken. 

I Whisper och Caress har jag velat uttrycka i bild saker som man inte kan se.

ENGLISH

In my recent works, I have observed different places and the nature that surrounds me. I am interested in connecting with the landscape, and using images, I explore how my own experiences and memories affect my perception of the environment.

The angle of my gaze varies as I focus now on a detail and now on the distant horizon. Slowly, sewing by hand, I capture fragments on fabric.

In Whisper and Caress, I have wanted to pictorially express things that cannot be seen.

Eero Alho, Pekka Ijäs, Risto Musta
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Portti
Porten
The Gateway
2022

Materiaali I Material I Material
teräs, videoinstallaatio I stål, videoinstallation I steel, video installation
Hinta I Pris I Price
Hinta pyydettäessä I Prisinformation på begäran I Price on inquiry

SUOMI

’Portti’ koostuu kahdesta Fiskarsin kylään sijoitetusta tilataideteoksesta sekä niiden väliin muodostuvasta matkasta. Toinen teoksista sijaitsee Makasiinin edustalla, joen uomien risteyksessä – ja toinen Flaggbergetin näköalapaikalla, Fiskarsin avarimmalla huipulla.

Teos pyrkii olemaan vain pieni ele, mahdollisimman hienovarainen. Kuin ääriviiva.

Teos näyttää paikat, joissa kokea. Kohteet, joihin keskittyä. Polun, jota pitkin kulkea. Mitä vähemmän teos itsessään on, sitä enemmän jää tilaa kokea, tuntea ja aistia. Joen äärellä teoksen rajaama tila pienenee kulkusuuntaan nähden, Flaggbergetin huipulla tila laajenee. Teoksen osat edustavat matkaa sisäänpäin ja avautumista ulospäin. Sisään- ja uloshengitystä.

Tilataideteosten lisäksi Kuparipajassa on esillä ’Portin’ inspiroima videoteos, joka koostuu useista lyhytelokuvista, välähdyksistä matkan varrelta. Kolmen taiteilijan kokemat ja aistimat matkat tilataideteosten välillä.

Rohkaisemme sinuakin matkan tekoon.

SVENSKA

’Porten’ består av två rumsliga verk som placerats i Fiskars by samt passagen som uppstår mellan dessa. Ett verk är beläget framför Magasinet, där åns fåror korsar – det andra på Flaggbergets utsiktsplats på Fiskars vidaste topp. 

Verket strävar efter att vara endast en liten gest, så finkänslig som möjligt. Som en kontur. 

Verken visar platserna, där man kan erfara. Målen att fokusera på. Stigen att gå längs. Ju mindre själva verket är, desto mer plats finns det att uppleva, känna och varsebli. Vid ån krymper utrymmet som avgränsas av verket i förhållande till färdriktningen, på toppen av Flaggberget vidgas utrymmet.  Verkets delar representerar en resa inåt och en öppning utåt. In- och utandning. 

Utöver de rumsliga verken visas i Kopparsmedjan ett videoverk inspirerat av ‘Porten’. Det består av flera kortfilmer, glimtar från färden. Resor mellan de rumsliga verken upplevda och varseblivna av tre konstnärer.

Vi uppmuntrar också dig att göra en resa.

ENGLISH

The Gateway consists of two works of installation art placed in the village of Fiskars and the journey between them. One of the works is located in front of the Granary, at the fork of a river, and the other at the Flaggberget lookout, the peak with the widest view in Fiskars village.

The work aims to be just a small gesture, as subtle as possible. Like an outline.

The work shows you the places to experience. The features to focus on. The path to follow. The less the work is itself, the more room it leaves for visitors to experience, feel and sense. By the river, the space outlined by the work becomes smaller as you move in the recommended direction, while at the top of Flaggberget, the space expands. The parts of the work represent the journey inwards and the opening outwards. Inhalation and exhalation.

In addition to the works of installation art, a video work inspired by The Gateway is shown at the Copper Smithy, including several short films, representing glimpses along the journey: the experiences and sensations of three artists on their journey between the works of installation art.

We encourage you to make the journey, too.

 

Jenni Mikkonen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

It’s all about color
2021-2022

Materiaali I Material I Material
sisal, villa, puuvilla, pellava, alpakka, viskoosi I
sisal, ull, bomull, lin, alpacka, viskos I
sisal, wool, cotton, linen, alpaca, viscose
Koko I Storlek I Size Ø 26cm
Hinta I Pris I Price 465€ / kpl I styck I piece

SUOMI

It’s all about color -teos koostuu sarjasta virkattuja vaaseja. Niinkuin käsillä työskentely useimmiten, myös virkkaaminen vaatii prosessina eri aistien yhdistelemistä. Silmät valitsevat eri värisiä ja eri paksuisia lankoja yhteen kombinaatioksi, joka lipuu sormien läpi tuntien eri materiaalit sekä niiden vahvuudet yhdistelmäksi joka punoutuu silmukka silmukalta isommaksi kokonaisuudeksi ja väripinnaksi.

Vaaseja virkatessani tunnen oikean materiaalivahvuuden käsissäni, myös vaasin muoto synty tuntemalla. En yleensä laske silmukoiden määriä tai pyri juuri tiettyyn muotoon. Kädet ja tunto sekä

näköaisti yhdessä ja niiden yhteys johdattavat tiettyyn lopputulokseen. Kun kädet tekevät työtä, välillä tuntuu kuin ne toimisivat aivan itsestään, jopa meditatiivisen tilan vallitessa aivot antaa käskyn käsille toimia. Vaaseja tehdessäni tärkeää on myös värien sommittelu kymmenistä eri värisistä langoista tietynlaisiksi värikombinaatioiksi sekä sävyjen liu uttaminen toisesta harmoniasta toiseen.

SVENSKA

Verket It’s all about color består av en serie virkade vaser. Liksom hantverk oftast, kräver också virkandet som process en kombination av olika sinnen. Ögonen väljer trådar i olika färg och tjocklek till en kombination som sedan slinker mellan fingrarna som i sin tur känner materialet och dess styrkor och flätar dessa, ögla för ögla, till en större helhet och färgyta. 

Då jag virkar vaser känner jag den rätta materialstyrkan i mina händer. Också vasens form föds genom känsla. Jag brukar inte räkna öglorna och strävar inte heller efter en viss form. Händerna, känslan och synen, och kopplingen mellan dessa, leder till ett visst resultat. Då händerna arbetar känns det ibland som om de fungerar automatiskt. Till och med i ett meditativt tillstånd ger hjärnan befallningar till händerna att agera. Viktigt med vaserna är också färgkompositionen. Jag skapar specifika färgkombinationer av trådar i ett tiotal olika färger och låter nyanserna övergå från en harmoni till en annan.

ENGLISH

It’s all about color includes a series of crochet vases. As with most handicrafts, crocheting as a process also requires combining different senses. Your eyes choose yarns of different colours and thicknesses, which slip through your fingers, which feel the different materials and their thicknesses, producing a combination that is woven loop by loop into a larger whole and colour surface.

When crocheting vases, I feel the right thickness of material in my hands, and also the shape of the vase is created by feel. I do not usually count the number of loops or aim for a particular shape. Hands, feel and sight together, and their interconnections, lead to a specific end result. When the hands are working, it sometimes feels as if they work quite automatically; even in a meditative state, the brain gives the hands the order to act. When making vases, it is also important to create colour compositions of specific combinations, from dozens of yarns of different colours, and to slide colours from one harmony to another.

Annika Lintervo, Inka Yli-Tepsa, Hermanni Yli-Tepsa ja Tuukka Haapakorpi
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Pidot
Gästabudet
The Symposium
2022

Performanssi I Performans I Performance

Aika I Tid I Time 14.8. klo 18.00
Paikka I Plats I Place Musta Sali, Kuparipaja I Svarta salen, Kopparsmedjan I The Black Hall, The Copper Smithy
Ilmoittautuminen alk. 26.7. I Anmälan fr.o.m 26.7. I Booking starts 26.7.
(max. 10 osallistujaa I deltagare I participants)
Kesto I Längd I Duration 3045 minuuttia

SUOMI

Pidot on moniaistinen ja osallistava performanssi, joka rakentuu osallistujien kokemista maku-, haju-, tunto- ja ääniaistimuksista. Teoksen lähtökohtana on viime vuosina taidemuseoiden työpajatoiminnassa yleistyneen aistipajaformaatin irrottaminen terapeuttisesta tai pedagogisesta kontekstistaan ja sen muuntaminen performanssiksi.

Nimensä puolesta teos viittaa Platonin Pitoihin, jossa kohottauduttiin aistillisen mielihyvän ja nautintojen kautta kohti yhteistä yliaistillista totuutta. Performanssia yhdistää Platonin pitoihin lähinnä kokoontuminen juhlavan pöydän ääreen: yliaististen ideoiden sijaan teos käsittelee/tarjoilee aistimuksia ja moniaistisia yhteyksiä.

Teoksessa osallistujat istuvat pitkän pöydän äärellä silmät peitettyinä, jolloin näkemiseen pohjautuva aistikokemusten ennakointikyky heikkenee ja muut aistit korostuvat. Teoksen rakentamisessa hyödynnetään osana projektia toteutettavaa katsausta aistimisen ja moniaistisuuden historiaan.

SVENSKA

Gästabudet är en multisensorisk och dialogisk performans som baserar sig på deltagarnas upplevda smak-, lukt-, känsel- och ljudförnimmelser. Verkets utgångspunkt är att lösgöra sinnesverkstadsformatet, som i museiverksamhet blivit en allt vanligare form av verkstad, från dess terapeutiska eller pedagogiska kontext och omarbeta det till en performans.

Titeln hänvisar till Platons verk Gästabudet. I verket höjde man sig genom sinnligt välbehag och njutningar mot en gemensam översinnlig sanning. Performansen har beröringspunkter till Platons Gästabudet främst genom att man samlas vid ett bord dukat för fest. I motsats till översinnliga idéer behandlar/erbjuder verket förnimmelser och multisensoriska samband.

I verket sitter deltagarna vid ett långt bord med ögonen förbundna. Då försvagas prognostiseringen av sinnesförnimmelser som baserar sig på synen och övriga sinnen betonas. I förverkligandet av verket använder man sig också av en översikt av förnimmelsens och den multisensoriska upplevelsens historia.

ENGLISH

The Symposium is a multisensory and participatory performance that is built around the participants’ senses of taste, smell, touch and hearing. The starting point of the work is removing the sensory workshop format, which has become common in the workshop activities of art museums in recent years, from its therapeutic or educational context, and turning it into a performance.

The title of the work refers to the Symposium by Plato, in which banquet participants are lifted towards transcendental truth through sensual pleasures. The performance is mainly linked to Plato’s work through participants gathering around a festive table: instead of ideas of transcendence, the work explores and serves sensations and multisensory connections.

In the performance, the participants sit at a long table blindfolded, which makes it harder to anticipate sensory experiences based on vision, thereby highlighting the other senses. The setting up of the work draws on an overview of the history of sensing and multisensory experience, created as part of the project.

Petri Eskelinen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Mekaaninen liike I Mekanisk rörelse I Mechanical Movement
2020

Valonnopeus I Ljusets hastighet I Lightspeed
2021

Kontaminaatio I Kontaminering I Contamination
2021

Materiaali I Material I Material
Videoinstallaatiot I Videoinstallationer I Video Installations
Hinta I Pris I Price
Ei myynnissä I Inte till salu I Not for sale

 

Mekaaninen liike I Mekanisk rörelse I Mechanical Movement  (kaksi koetta I två prov I two experiments)
Time lapse -video, 8:13 min

SUOMI

Kokeen tarkoituksena oli saada kasvit suorittamaan ‘mekaaninen liike’, jolla ne ikäänkuin operoivat instrumenttia. Syftet med experimentet var att få växter att utföra en “mekanisk rörelse” som de så att säga driver ett instrument med.

SVENSKA

Syftet med experimentet var att få växter att utföra en “mekanisk rörelse” med vilken de så att säga driver en instrument.

ENGLISH

The purpose of the experiment was to get plants to perform a ‘mechanical movement’ with which they, as it were, operate an instrument. 

*     *     *

Kontaminaatio I Kontaminering I Contamination (2 koetta), sarjasta ’Tulkintoja Science Fictionista’
Time lapse -video, 8:13 min

SUOMI

Kaksi kasvia kasvaa läpinäkyvien kuutioiden sisällä. Kun ne kasvavat näistä ulos, uusi kuutio ilmestyy niiden päälle yrittäen saada ne hillittyä. Kuutioiden kasa kasvaa sitä mukaa kun kasvit kasvavat.

SVENSKA

Två växter växer inuti genomskinliga kuber. När de växer ut ur kuberna dyker en ny kub upp på toppen av varje planta som försöker hålla tillbaka dem. Högen med kuber växer i takt med att växterna växer.

ENGLISH

Two plants grow inside transparent cubes. When they grow out of the cubes, a new cube appears on top of each plant, trying to contain them. The pile of cubes grows as the plants grow.

*     *     *

Valonnopeus I Ljusets hastighet I Lightspeed (2 koetta), sarjasta ’Tulkintoja Science Fictionista’
4K, time lapse video, 7:20 min

Moottori koodaus: Marko Tandefelt / Parasense I Motor programmering: Marko Tandefelt/Parasense I Motor programming: Marko Tandefelt/Parasense

SUOMI

Tällä kokeella yritän löytää kasveille avaruuskapselin valaisun kaltaiset olosuhteet, jossa valo kiertää kapselia noin 48 tuntia. Kasvi elää näin omassa irrallisessa ajassaan.

SVENSKA

I det här experimentet är mitt mål att skapa ljusförhållanden för växterna som liknar dem i en rymdkapsel, med ljuset som roterar runt kapseln i en cirka 48-timmars bana. Växten lever alltså i sin egen tid.

ENGLISH

In this experiment, my aim is to create lighting conditions for the plants that resemble those in a space capsule, with the light rotating around the capsule in an approximately 48-hour orbit. The plant is, then, living in its own separate time.

Jaettu esitysjärjestys I  Den uppdelade presentationsordningen I Order of presentation broken down

Mekaaninen liike I Mekanisk rörelse I Mechanical Movement (koe I prov I test 1) , 4:18
Valonnopeus I Ljusets hastighet I Lightspeed (2 koetta I prov I tests), 7:19
Kontaminaatio I Kontaminering I Contamination (koe I prov I test 1), 3:07
Mekaaninen liike I Mekanisk rörelse I Mechanical Movement (koe I prov I test 2), 3:54
Valonnopeus I Ljusets hastighet I Lightspeed (2 koetta I prov I tests), 7:20
Kontaminaatio I Kontaminering I Contamination  (koe i prov I test 2), 3:32

 

Saarits&Sippola
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Rakensin itseeni suojan
Jag byggde ett skydd i mig
I B
uilt a Shelter Within
2022

Materiaali I Material I Material
Installaatio sekatekniikalla: pystypiano, kirjonta, valokuvavedos pellavakankaalle, peili, kuivattu hortensia I Installation med mixed media: piano, broderi, fototryck på linneduk, spegel, torkad hortensia I Installation in mixed media: upright piano, embroidery, photo print on linen, mirror, dried hydrangea
Koko I Storlek I Size 120 x 145 x 61 cm
Hinta I Pris I Price 7370€

SUOMI

Jonne Sippolan ja Linnea Saaritsin toisen yhteisteoksen keskeinen teema on mielen luoma turvapaikka, joka on samaan aikaan suojaava sekä uhkaava. Teos kertoo siitä, kuinka aistiminen vääristyy ja turtuu erilaisin tavoin psyyken suojatessa itseään. Teoksessa on käsitelty ahdistavia ja pelottavia tilanteita, pitkäkestoista stressiä ja masennusta. Installaatiossa ei unohdeta toivoa paremmasta.

Sippola&Saaritsin teoksen runkona toimii vanha pystypiano, jossa yhdistyy valokuva-, käsityö-, ja installaatiotaide sekä musiikki.

Pellavalle vedostetussa valokuvassa Jonne Sippola on kuvannut itsensä ja Linnea Saaritsin muotokuvat taiteilijoiden lapsuudenmaisemissa, Nummelan Hiidenrannassa ja Oriveden Nihualla.

“Rakensin itseeni suojan” on näyttelykävijöiden soitettavissa, mutta vain koskettimiin saa koskea.

Taiteen Edistämiskeskus on tukenut Sippola&Saaritsin työskentelyä.

SVENSKA

Temat för Jonne Sippolas och Linnea Saarits andra gemensamma verk är ett mentalt skyddsrum, samtidigt skyddande och hotfullt. Verket berättar om hur förnimmelser förvrängs och trubbas av på olika sätt då psyket skyddar sig självt. I verket har man behandlat ångestfyllda och skrämmande händelser, långvarig stress och depression. I installationen glömmer man inte hoppet om något bättre. 

Som stomme i Sippola&Saarits verk fungerar ett gammalt piano som förenar hantverk, foto- och installationskonst samt musik. 

I fotografiet som tryckts på linne har Jonne Sippola porträtterat sig och Linnea Saarits i konstnärernas respektive barndomslandskap, i Hiidenranta i Nummela och Nihua i Orivesi. 

Centret för konstfrämjande har understött Sippola&Saarits arbete.

Man får spela på verket, men inte annars röra det!

ENGLISH

The central theme of Jonne Sippola and Linnea Saarits’ second joint work is a sanctuary of the mind, which is simultaneously both protective and threatening. The work is about how the senses become distorted and numbed in different ways, as the psyche protects itself. The work deals with distressing and frightening situations, long-term stress, and depression. Still, the installation offers hope for the better.

The basis of Sippola and Saarits’ work is an old upright piano, and it brings together photography, craft, installation art, and music.

In a photograph printed on linen, Jonne Sippola has captured portraits of himself and Linnea Saarits in their respective childhood landscapes, Hiidenranta in Nummela and Nihua in Orivesi.

Exhibition visitors can play I Built a Shelter Within Me on the piano, but they may not otherwise touch the work.

The Arts Promotion Centre Finland has supported the work of Sippola and Saarits.

 

Ulla-Maija Alanen ja Annatuuli Saine
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Vedenalaiset
Berörd av vatten
Sensing Water
2022

Materiaali I Material I Material
Pigmenttivedos fine art -paperille I Pigmenttryck på fine art -papper I Pigment print on fine art paper
Tanssiteos I Dansföreställning I Dance performance
Hinta I Pris I Price valokuvat I fotografier I photographs 440€-2500€
Tarkat hinta- ja materiaalitiedot kassalta I Detaljerade pris- och materialinformation från kassan I
Detailed price and material information from the cashier

SUOMI

Ulla-Maija Alanen

Olen kuvannut Fiskarsin seudun metsäjärvissä yli kymmenen vuoden ajan ja tarkkaillut lummekasvien ponnistusta mutapohjasta ylös valoon, ja syksyllä niiden hidasta vajoamista pohjalle. Lumme on maailmanhistorian vanhin kukkija (150 milj. vuotta). Teoksissa esiintyvä lumme on Nymphaea alba, isolumme eli valkolumme. Niiden kukintojen halkaisija voi olla jopa 20 cm. Lumme avaa terälehtensä aamuisin ja sulkeutuu yöksi.

Kasvien aistikirjo on aktiivisen tutkimuksen kohde. Niillä on ainakin haju-, maku-,tunto-, kuulo- ja näköaisti. Ne kommunikoivat keskenään, tunnistavat sukulaisensa ja tuntevat kipua. Uusimpien tutkimusten mukaan niillä on myös muisti, eräänlainen hermosto ja tunteet.

Veden alla sekä valo että ääni ovat lähteettömiä. Diffuusi valo, veden hiljentämä äänimaisema ja erilainen painovoima luovat sisätilan, jonka aistittavuus on täysin erilaista kuin ilmakehässä. Työkaluinani minulla on vain kamera, snorkkeli ja maski. Ja iho, joka aistiessaan vettä ohjaa näkemistäni.

Vesi yhdistää kaiken. Olemme vedessä vain ihon erottama virtavesistö itsekin. Vedellä on yhteys hermostoon. Siellä on mahdotonta vapista tai säpsähtää. Koen siellä usein nopean siirtymisen meditatiiviseen tilaan. Kokemukseni ulkopuolisuudesta ja erillisyydestä väistyvät. On vain ykseys, ihmetys ja rauha.

Ulla-Maija Alasen teoksissa lumpeet näyttäytyvät vahvoina yksilöinä, joiden voisi kuvitella puhuvan, jos vain osaisi kuunnella.” (Susanna Pettersson).

Vedenalaiset

Intuitiivinen tanssi- ja ääniteos

Esitykset: 

12.6. klo klo 15
3.7. klo 17
28.8. klo 16

Annatuuli Saine tanssi
Ulla-Maija Alanen valokuvateokset
Hale Heikkilä sello
Anna Perez puvustus

SVENSKA

Ulla-Maija Alanen

Jag har fotograferat i skogssjöar i och kring Fiskars i över tio år och observerat hur näckrosor sträcker sig från leriga bottnar mot ljuset, och långsamt sjunker till bottnen om hösten.

Näckrosen är världshistoriens äldsta blomma (150 milj. år). Näckrosen som syns i mina verk är Nymphaea alba, vit näckros. Blomman kan ha en diameter på upp till 20 cm. Näckrosen öppnar sig om morgonen och sluter sig om natten. 

Mångfalden av växters sinnen är föremål för aktiv forskning. Växter har åtminstone lukt-, smak-, känsel-, hörsel- och synsinne. De kommunicerar sinsemellan, känner igen sina släktingar och känner smärta. Enligt den allra nyaste forskningen har de också ett minne, ett slags nervsystem och känslor. 

Under vattnet saknar både ljuset och ljudet källa. Det diffusa ljuset, ljudlandskapet som dämpats av vattnet och den annorlunda tyngdkraften skapar ett rum som ger upphov till helt annorlunda sinnesintryck än i atmosfären. Som verktyg har jag endast min kamera, snorkel och mask. Och huden som genom känslan av vatten styr min syn.

Vattnet förenar allt. I vatten är vi också själva flödande vatten, endast huden separerar oss. Vattnet har en koppling till nervsystemet. I vatten är det omöjligt att darra eller hoppa till. Jag upplever ofta en snabb förflyttning till ett meditativt tillstånd. Min upplevelse av utanförskap och avskildhet upphör. Det finns bara enighet, förundran och ro. 

I Ulla-Maija Alanens verk ter sig näckrosorna som starka individer som kunde tänkas tala ifall man bara kunde lyssna.” (Susanna Pettersson)

Berörd av vatten

Intuitivt dans- och ljudverk  

Föreställningar: 

12.6. kl. 15
3.7. klo 17
28.8 kl. 16

Annatuuli Saine dans
Ulla-Maija Alanen fotografier
Hale Heikkilä cello
Anna Perez kostym

ENGLISH

I have been taking photographs on the forest lakes in the Fiskars region for more than ten years, observing how water lilies push their way from the muddy bottom towards the light, and how they slowly sink to the bottom in the autumn. The waterlily is the oldest flowering plant in the world (150 million years). The plant featured in the works is Nymphaea alba, or the white water lily. The flowers can have a diameter of up to 20 cm. The waterlily opens its petals in the morning and closes them at night.

The sensory spectrum of plants is the object of active research. Plants have been proven to have senses of smell, taste, touch, hearing and sight. They communicate with each other, recognise their relatives, and feel pain. According to the most recent studies, they also have a memory, a kind of nervous system and emotions.

Under water, both light and sound are sourceless. Diffuse light, a sound landscape silenced by water, and different gravity create an interior space with a completely different sensory experience from that of the atmosphere. My only tools are a camera, a snorkel and a diving mask. And my skin, which senses the water and guides what I see.

The water connects everything. When under water, we ourselves are flowing water systems in the water, separated by our skin. Water is connected to the nervous system. It is impossible to tremble or flinch under water. I often experience a rapid transition to a meditative state there. My experience of being on the outside and separated is over. There is only unity, wonderment and calm.

In Ulla-Maija Alanen’s works, water lilies appear as strong individuals whom you could imagine speaking, if you could only listen.” (Susanna Pettersson)

Sensing Water

Intuitive dance and sound work

Performances: 

12 June at 15:00
3 July at 17:00
28 August at 16:00

Annatuuli Saine dance
Ulla-Maija Alanen photographic works
Hale Heikkilä cello
Anna Perez costume design

Merz & Merz
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Leikki kesken
Mitt i leken
Play in Progress
2022

Materiaali I Material I Material
koivu, mänty, kuusi, tammi, saarni, leppä, kataja, omenapuu, luumupuu, sireeni, siperianherne – puusepänverstaan ylijäämäpuu ja kaadetut puutarhapuut ja -pensaat I
björk, tall, gran, ek, ask, al, en, äppelträd, plommonträd, syren, sibirisk ärtbuske – snickarens restbitar, fällda trädgårdsträd och -buskar. Ytbehandling linolja eller karnaubavax. I
Birch, pine, spruce, oak, ash, alder, juniper, apple tree, plum tree, lilac, Siberian pea-tree – surplus wood from a cabinetmaker’s workshop and felled garden trees and bushes. Surface treatment with linseed oil or carnauba wax
Koko I Storlek I Size eri kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price Ei myynnissä I Inte till salu I Not for sale

SUOMI

Projektissa me – isä ja tytär – olemme luoneet kokoelman erilaisia puupalikoita, joista leikkijä voi rakentaa haluamansa esineen. Vain mielikuvitus on rajana – palikoilla on miltei loputon määrä variaatiomahdollisuuksia.

Olemme tutkineet hiljaisen tiedon siirtymistä sukupolvelta toiselle käsityön välityksellä. Moniaistinen tietotaito siirtyy eteenpäin käytännön työssä, käsillä tekemällä, leikkimällä. Materiaali ja tekniikka toimivat kuljettajina sukupolvien välillä.

Työssämme korostuu luovan leikin tärkeys osana käsityö- ja taide- esineiden suunnitteluprosessia. Olemme työstäneet puupalikoita muotoihin, jotka jättävät tilaa uteliaille kokeiluille, yllätyksille ja sattumanvaraisuudelle.

Leikki jatkuu yleisön käsissä – tule mukaan!

SVENSKA

I projektet har vi far och dotter skapat en kollektion olika träklossar som hen som leker kan bygga ett föremål av enligt egen vision. Endast fantasin begränsar byggandet klossarna bjuder på nästan oändligt med variationsmöjligheter. 

Vi har undersökt överföringen av tyst information från generation till följande genom hantverk. Multisensorisk informationsbaserad kunskap överförs genom praktiskt arbete, manuellt arbete, genom lek. Materialet och tekniken fungerar som förmedlare mellan generationer. 

I vårt arbete betonas betydelsen av skapande lek som en del av planeringsprocessen av ett konsthantverks- eller konstföremål. Vi har bearbetat träklossarna till former som lämnar rum för nyfikna experiment, överraskningar och slumpmässigheten. 

Leken fortsätter i publikens händer – kom med!

ENGLISH

In the project, we – father and daughter – have created a collection of blocks of wood that can be used in play to build an object of the player’s choice. Limited only by the imagination, the blocks can be configured in almost infinite variations.

We have studied the transfer of silent knowledge from one generation to another through handicraft. Multisensory know-how is passed on through practical work, making things by hand, playing. Material and technique carry knowledge from one generation to the next.

Our work highlights the importance of creative play as part of the process of designing craft and art objects. We have processed wooden blocks into shapes that leave room for curious experiments, surprises and randomness.

The playing continues in the hands of the audience – join in!

Naoto Niidome & Nathalie Lautenbacher
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Pilgrim
2022

Materiaali I Material I Material
Keramiikka, puu, metalli I keramik, trä, metall I ceramics, wood, metal
Koko I Storlek I Size  61cm x 362cm x 105 cm
Hinta | Pris | Price 24
838€

SUOMI

PILGRIM on pyhiinvaeltajan mielenmaisema. Teos kuvaa pysähtynyttä, koskematonta maata, kaikkea pyhää ja suojeltavaa. Se kutsuu aistimaan veden ja kallioiden eri olomuotoja – lumen ja jään, kivilohkareiden, saarekkeiden, kumpareiden ja kuivuneen maan muovaaman, jatkuvassa liikkeessä olevan maiseman. Mikään aine tai asia ei häviä kokonaan, ne vain muuttavat muotoaan.

Materiaaleina toimivat erilaiset maan mineraalit, jotka on levitetty keraamisille laatoille. Polton aikana lasiteseokset, maasta nostettu punasaviliete, nestemäinen posliinimassa ja kuiva tuhka sekoittuvat osin toisiinsa. Lisäksi teokseen on käytetty mm. hiillostettua puuta ja sulatettua metallia.

SVENSKA

PILGRIM är vandrarens sinneslandskap. Verket beskriver ett avstannat, orört land, allt det heliga och det som bör skyddas. Det kallar till att känna vattnets och bergens olika former – landskapet som formats av snö och is, stenblock, öar, kullar och torkad jord och som är i ständig rörelse. Inget ämne eller ting försvinner helt, de ändrar endast form.

Som material fungerar olika jordmineraler som har strötts ut på keramiska plattor. Under bränningen blandas glasyrer, slam av rödlera som lyfts ur marken, flytande porslinsmassa och torr aska delvis in i varandra. I verket har också använts bl.a. bränt trä och smulten metall.

ENGLISH

Pilgrim is the mindscape of a pilgrim. The work depicts still, untouched land, everything that is sacred and worth protecting. It invites you to sense the different forms of water and rocks – a landscape in constant motion, receiving its form from snow and ice, boulders, islets, mounds and dried land. Nothing disappears completely – it just changes shape.

The materials used for the work are various earth minerals that have been spread onto ceramic tiles. During firing, the glaze mixture, red clay slip extracted from the earth, liquid porcelain mass, and dry ash become partially mixed. The work also incorporates charred wood and melted metal.

 

Theresa Storbacka
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden
In Touch
2022

Materiaali I Material I Material
Purettu pellava I Dekonstruerat linne I Deconstructed linen
Koko I Storlek I Size 126cm x 146 cm
Hinta I Pris I Price 6 600€

SUOMI

Mitä koskettaminen ja kosketetuksi tuleminen tarkoittavat?

Voimmeko koskettaa koskettamatta fyysisesti?

Teoksessa pohditaan koskettamisen ja aistimisen olemusta. Paikallisyhteisön ihmisiltä kerättiin eristäytymisen aikana kädenjäljet, jotka siirrettiin käsin tekstiilille. Kankaan kudoksen osittainen purkaminen tuo esiin sisäisen olemuksen ja kutsuu katsojaa pysähtymään ja pohtimaan: olemmeko aina yhteydessä?

SVENSKA

Vad betyder det att vidröra och bli berörd?

Kan vi beröra utan att vidröra fysiskt?

Verket reflekterar över beröringens och förnimmelsens natur. Handavtryck samlades in bland  ortsbor under en period av isolering och överfördes för hand till textil. En partiell dekonstruktion av väven avslöjar det naturliga och inbjuder betraktaren att stanna upp och begrunda: är vi alltid i kontakt med varandra?

ENGLISH

What does it mean to touch and be touched?

Can we touch without touching physically?

The work reflects on the nature of touch and sensing. Hand imprints were collected from people in the local community during times of isolation, and were transferred by hand into textile. Partial deconstruction of the weave reveals what is inherent, inviting the viewer to pause and consider: Are we always in touch?

Anu Tuominen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Avaimia
Nycklar
Keys

2022

Materiaali I Material I Material
Lääkekaappi ja silitysrauta, valokuva, pajunkissaoksa, haarukka, pistekirjoitus, soittokello, sydännappi, avain, kolikko, tekokukka, hiusverkko, nukke, parfyymipullo, suolasirotin, kynänterä, pääkallokoru, hammas, sokeripala, kultasormus, risti, saippua, sormustin, soittorasia, kellonratas, nasta, vihellyspilli, pyyhekumi, hyrrä, kotilo, höyhen, lisko, harja, posliinipää, virsikirja, lamppu, punnus, arpakuutio, nukenkäsi, kuumemittari. I
Medicinskåp och strykjärn, fotografi, videgren, gaffel, blindskrift, ringklocka, hjärtknapp, nyckel, mynt, konstgjord blomma, hårnät, docka, parfymflaska, saltkar, pennspets, dödskallesmycke, tand, sockerbit, guldring, kors, tvål, fingerborg, speldosa, klockhjul, stift, visselpipa, suddgummi, snurra, snigel, ödla, borste, porslinshuvud, psalmbok, lampa, vikt, tärning, hand av en docka, termometer, fjäder I
Medicine cabinet, iron, photo, catkin, fork, braille, bell, heart button, key, coin, artificial flower, hairnet, doll, perfume bottle, salt shaker, pen tip, skull jewel, tooth, sugarcube, golden ring, cross, soap, thimble, musical box, clockwork, thumbtack, whistle, eraser, spinning top, snail, lizard, brush, porslin head, hymnal, lamp, weight, die, doll’s arm, thermometer, feather

Koko I Storlek I Size 45 x 34 x 10 cm
Hinta I Pris I Price 2800€

Riitta Talonpoika
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Ruukun äänet
Krukans röster
The Voices of the Pot
2022

Materiaali I Material I Material
Käsin dreijattu kivitavara. Pintakäsittely keramiikkapigmenteillä värjätty posliiniliete I
Stengods dreijat för hand. Ytan har behandlats med porslinslam som färgats med keramikpigment I
Hand-thrown stoneware. Surface treatment of porcelain slip, dyed with ceramic pigments
Koko I Storlek I Size eri kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price 450-1400€, yksittäishinnat I individuella priser I individual prices

SUOMI

Udu-rumpu on uniikki keramiikka instrumentti. Udu otetaan syliin ja ruukku paljastaa äänensä, kun kämmenellä taputetaan kylki-aukkoa tai sen pintaa sormilla taputtamalla. Ilmavirta resonoi ruukkumuodon sisällä ja synnyttää äänimaailman, jota ei muutoin voi tehdä.

Uduja voi kokeilla näyttelyoppaan ohjestuksessa.

SVENSKA

Udu-trumman är ett unikt instrument tillverkad av keramik. Man håller trumman i famnen och krukan avslöjar sitt ljud då man med handflatan eller fingrarna klappar på dess öppning eller på ytan. Luftströmmen får resonans i krukans form och skapar en unik ljudvärld.

Besökare får prova udu-trummor under ledning av en utställningsguide.

ENGLISH

The udu is a unique ceramic hand-percussion instrument. To play the udu, you hold it, and the pot reveals its sound when you hit the hole on the side with palm of your hand or tap the surface with your fingers. The air resonates inside the jug-shaped pot, creating a world of unique sounds.

You can try the udus under the supervision of an exhibition guide.

Timo Junttila
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Duo Pannikka
2022

Materiaali I Material I Material
Pigmenttivedos I Pigmenttryck I Pigment print
Koko I Storlek I Size
70 x 100 cm (Duo Pannikka)
42 x 59,4 cm (Joose, Helena)
29,5 x 42 cm

Hinta I Pris I Price

1100€ (Duo Pannikka)
770€ (Joose, Helena)
385€/kpl I st I piece (pienet I små I small)

SUOMI

Muusikon työstä näkyy ulospäin hyvin pieni osa. Kun soittajat ovat lavalla hienoissa esiintymisvaatteissaan ja soitto kuulostaa soljuvan vaivatta, työtä on takana tuhansia ja tuhansia harjoittelutunteja. Duo Pannikasta otetussa kuvasarjassa on nähtävissä se, miltä panhuilu harmonikka-duon työskentely konkreettisesti näyttää kaikessa arkisuudessaan. Kuvissa nähdään tavanomaista harjoittelua ja tilanteita sen ohessa, mutta myös esiintymistä. Samalla näkyy joitain apuvälineitä, joita näkövammaiset muusikot tarvitsevat työskentelynsä tueksi. Lopulta keskiössä ovat kuitenkin muusikot ja heidän soittimensa. Koska musiikki on korvilla kuultavaa, kuvista ei lopulta saa paljoakaan tietoa siitä, miltä heidän musiikkinsa kuulostaa. Vaikka kuvalla voidaan kertoa paljon, musiikkia ei ole olemassa ilman ääntä ja sitä välittämään kykeneviä tallennustapoja. Toisaalta Duo Pannikka sai omakohtaisen kokemuksen valokuvasta osallistumalla siihen.

Tarkempi teoskuvaus 
www.timojunttila.fi/hidden tai www.jooseojala.fi/hidden

SVENSKA

En mycket liten del av musikerns arbete syns. När hen som musicerar står på scen i fina kläder och musiken låter sig spelas utan möda, ligger det tusentals och åter tusentals timmar av övning bakom. Bildserien av Duo Pannikka visar konkret och vardagligt vad det betyder för en panflöjtist och dragspelare att arbeta som en duo. I bilderna syns alldagliga repetitioner och relaterade situationer men också uppträdanden. Samtidigt syns vissa hjälpmedel som synskadade musiker behöver som stöd i arbetet. I centrum står slutligen ändå musikerna och deras instrument. Eftersom man hör musiken med öronen ger bilderna litet information om hur duons musik låter. Trots att det går att berätta mycket med en bild finns det ingen musik utan ljud och tekniker för att banda in och förmedla det. Duo Pannikka fick ändå en egen upplevelse av fotografiet genom att delta i det.

En noggrannare beskrivning av verket finns att höra via länken:
www.timojunttila.fi/hidden eller www.jooseojala.fi/hidden

ENGLISH

A very small part of a musician’s work is visible. When musicians are on stage in their fancy performance gear, and the music is flowing smoothly, there are bound to be thousands of hours of practice behind it. In the series of photographs taken of Duo Pannikka, you can get a hands-on view of the work of the pan flute–accordion duo in all its everydayness. The photographs depict the duo’s day-to-day practice and related events, as well as performances. They also show some of the aids that visually impaired musicians need to help them in their work. In the end, however, the focus is on the musicians and their instruments. Because music is audible, the photographs do not ultimately provide much information about what the duo’s music actually sounds like. Although images can tell you a lot, there is no music without the sound and the recording methods capable of conveying it. Nevertheless, Duo Pannikka gained a personal experience from participating in the photography.

To listen to a more detailed description of the work (in Finnish), follow the links:
Timo Junttila or Joose Ojala

Jaakko Pakkala
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

BEEKEEPER I – V
akvarellisarja I akvarellserie I aquarelle collection
2017-21

Materiaali I Material I Material
akvarelli paperille I akvarell på papper I aquarelle on paper
Koko I Storlek I Size 75x56cm x 5
Hinta I Pris I Price Ei myynnissä I Inte till salu I Not for sale

SUOMI

Akvarellien idea on oudoissa asuissa, kuten eri aikoina käytetyissä mehiläisenkasvattajien suojavaatteissa. Olen kuvitellut niitä eteenpäin mielessäni vaikkapa Pieter Brueghel vanhemman Mehiläisenkasvattajat-piirros 1500-luvulta.

Asut suojaavat mehiläisiltä, mutta kätkevät samalla käyttäjänsä muiden katseilta ja kosketuksilta, kuten erilaiset burkat. Ne outouttavat kantajansa ja rajoittavat myös hänen havaintojaan. Aistipiirien estäminen avaa silti toisenlaisen havaitsemisen: kuvittelun, intuition, kätketyn pohdiskelun.

Mehiläisen ja ihmisen moniaistinen yhteys on kulttuurisesti vanhin ihmisen ja hyönteisen symbioosi. Siihen liittyy hunajan makeus, varoittava lentoääni, jopa tuikea pistos. Pölyttäjäkato on tänään ympäristömuutoksen tuottama globaali huoli. Mehiläisenkasvatus on herännyt kuitenkin uuteen eloon esimerkiksi Fiskarsissa: kukat ovat viime vuosina kohdanneet pölyttäjänsä.

IG

SVENSKA

Akvarellernas idé baserar sig på olika dräkter, till exempel biodlarnas skyddskläder från olika tidsperioder. Jag har vidareutvecklat dem i mitt huvud och tänkt på exempelvis Pieter Brueghel den äldres teckning Biodlarna från 1500-talet.

Kläderna skyddar från bina men döljer samtidigt användaren från andras blickar och beröring, som burkor. Klädseln främmandegör bäraren och begränsar också hens observationer. Begränsandet av sinnesförnimmelser öppnar ändå upp för andra observationer: för fantasin, intuitionen och ett dolt begrundande.

Biets och människans multisensoriska kontakt är kulturellt den äldsta symbiosen mellan människor och insekter. Till relationen hör honungens sötma, det varnande flygljudet, till och med det arga stinget. Bristen på pollinerare är idag ett globalt bekymmer förorsakat av klimatförändringen. Biodling har ändå funnit nytt liv bland annat i Fiskars och blommorna har under de senaste åren återfunnit sina pollinerare.

IG

ENGLISH

The idea behind the aquarelles is strange outfits, such as the protective clothing worn by beekeepers at different times. I have processed them further using, as a reference, for example, Pieter Bruegel the Elder’s drawing Beekeepers from the 16th century.

The outfits protect against bees, but at the same time, they hide the wearer from the gaze and touch of others, in the way various burqas do. The suits make their wearers look strange and limit their perceptions, as well. On the other hand, the blocking of certain senses enhances perception in other ways: imagination, intuition, hidden reflection.

The multisensory connection between bees and humans is the oldest cultural symbiosis between humans and insects. It involves the sweetness of honey, the alarming buzz that bees make when flying, and their sometimes sharp sting. Pollinator decline, caused by environmental change, is a current global concern. Beekeeping has, however, enjoyed a renaissance, for example, in Fiskars: in recent years, flowers and pollinators have found each other. 

IG

Antrei Hartikainen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

SISIN
2022

Materiaali I Material Material
lehmus I lind I lime
Koko I Storlek I Size

S 15–25cm x ⌀ 18–22cm
M 40–60cm x ⌀ 22–42cm
L 80–120cm x ⌀ 42cm
Hinta I Pris I Price 850 €–4850 €
Tarkat hinta- ja materiaalitiedot kassalta I Detaljerade pris- och materialinformation från kassan I
Detailed price and material information from the cashier

SUOMI

Sisin installaatio tarjoilee kuvitteellisen luontokokemuksen eri aistihavaintojen kautta hämärtäen todellisuuden ja mielikuvituksen häilyvää rajaa.

Muodot, mittakaava ja erilaiset pinnat syntyvät tutkimalla ihmisen, ilmaston ja luonnon muokkaamaa maisemaa. Paljon asioita jää kuitenkin ihmisen aistien ulottumattomiin. Metsissä kulkee viestejä joita ei voi kuulla, nähdä, haistaa tai maistaa. Puut ja sienet viestivät toisilleen kemiallisesti yhteisen sienijuuren kautta, keskenään sienet keskustelevat sähköimpulssien avulla ja sienirihmaston ansiosta kasvit voivat viestiä toisilleen maanalaisen verkon avulla. Maan alle ja luontokappaleiden sisimpään kätkeytyy ihmetyksen aiheita, joita ilman elämä maapallolla olisi hyvin erilaista tai sitä ei olisi meille tarjolla lainkaan.

Äänimaiseman teoskokonaisuuteen on toteuttanut Mika Rautiainen.

SVENSKA

Installationen Sisin bjuder på en imaginär naturupplevelse genom olika sinnesförnimmelser som suddar ut den flyktiga gränsen mellan verklighet och fantasi. 

Formerna, proportionerna och de olika ytorna föds genom att undersöka landskapet som formats av människan, klimatet och naturen. Mycket blir ändå utom räckhåll för människans sinnen. I skogarna överförs budskap som inte hörs, syns, luktar eller smakar. Träden och svamparna kommunicerar sinsemellan kemiskt genom gemensamma rötter. Sinsemellan för svamparna en dialog genom elektriska impulser och tack vare svampmycel kan växter kommunicera till varandra via ett underjordiskt nätverk. I jorden och i kärnan av naturvarelser gömmer sig föremål för förundran, utan vilka livet på jordklotet vore mycket annorlunda eller helt otillgängligt för oss.

Ljudlandskapet har förverkligats av Mika Rautiainen. 

ENGLISH

The installation Sisin provides an imaginary nature experience through various sensory perceptions, blurring the vague boundary between reality and imagination.

The shapes, scale and different surfaces emerge through exploring the landscape shaped by people, the climate, and nature. Many things, however, remain beyond the reach of human senses. There are messages passed in the woods that you cannot hear, see, smell or taste. Trees and mushrooms communicate chemically with each other through a common mycorrhiza, while mushrooms communicate with each other using electrical impulses, and plants can communicate with each other through an underground network of mycelia. Hidden underground, and in the very core of natural objects, are wonders without which life on earth would be very different or would not be available to us at all.

The sound landscape for the installation was created by Mika Rautiainen. 

Hemmo Honkonen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Audible cabinets 1-4
2022

Materiaali I Material I Material
Kuusi, tammi, kitaran kielet, metallikiinnikkeet, symbaali I
Gran, ek, gitarrsträngar, metallfästen, symbal I
Spruce, oak, guitar strings, metal fasteners, a cymbal

Koko I Storlek I Size
250x181x825mm
250x201x1025mm
450x158x450mm
360x158x640
Hinta I Pris I Price
Audible Cabinet 1 5 200€
Audible Cabinet 2 5 800€
Audible Cabinet 3 4 800€
Audible Cabinet 4 6 200€ (varattu I reserverad I reserved)

SUOMI

Hemmo Honkonen (s.1990) on Helsingissä työskentelevä muotoilija. Valmistunut Aalto-yliopistosta sisustusarkkitehdiksi (TaM) sekä soitinrakentaja-artesaaniksi IKATA:lta. Honkonen yhdistelee töissään koulutustaustojaan, kalusteita ja soittimia, ääntä ja liikettä. Teosten äänet ovat akustisia ja mekaanisesti tuotettuja, jonka myötä äänen syttyminen vaatii aina mekaanisen liikkeen. Kalusteet soivat kun niitä käytetään. Honkosen töissä ääni on keskiössä. Arjen kalusteet saavat uuden ulottuvuuden ja merkityksen äänen myötä. Mitä kalusteen sointi kertoo sen sisällöstä tai käyttötarkoituksesta? Miten kalusteiden sointi vaikuttaa tapaamme käyttää niitä?

Tuotesuunnittelussa äänellä voi olla useita eri merkityksiä. Monissa tuotteissa se on ominaisuus jota pyritään välttämään, toisissa se voi taas olla tärkeä ominaisuus joka kielii jotakin esimerkiksi tuotteen laadusta. Äänellä saattaa myös olla symbolinen tai seremoniallinen merkitys. Kalusteissa ääntä on perinteisesti pyritty välttämään. Kaapin ovet eivät saa narista eivätkä laatikot kolista. Laadukas kaluste on usein täysin äänetön.

SVENSKA

Hemmo Honkonen (f.1990) är formgivare bosatt i Helsingfors. Han har en examen i inredningsarkitektur från Aalto-universitetet (konstmag.) och är utbildad till instrumentbyggare-artesan vid IKATA. I sitt arbete förenar Honkonen respektive utbildningsområden, möbler och instrument, ljud och rörelse. Ljudet i verken är akustiskt och skapas mekaniskt, det vill säga för att bli till behöver ljudet en mekanisk rörelse. Möblerna låter när de används. Ljudet är i fokus i Honkonens verk. Vardagliga möbler får en ny dimension och betydelse genom ljud. Vad berättar möbelns klang om möbelns innehåll eller syfte? Hur påverkar möblernas klang vårt sätt att använda dem? 

I formgivning av produkter kan ljudet ha olika betydelser. I många fall är det egenskap man försöker undvika, i andra kan det tvärtom vara viktigt och ett tecken på en viss kvalitet. Ljudet kan också ha en symbolisk eller ceremoniell betydelse. I möbler har man traditionellt försökt undvika ljud. Skåpdörrar får inte knarra eller lådor skramla. En möbel av god kvalitet är ofta helt ljudlös.

ENGLISH

Hemmo Honkonen (born 1990) is a designer working in Helsinki. He graduated with a Master’s degree in interior architecture from Aalto University and has a luthier-artisan degree from the Ikaalinen College of Crafts and Design. In his work, Honkonen fuses aspects of his educational background, including furniture and musical instruments, sound and movement. The sounds in the works are acoustic and produced mechanically, which means that a mechanical movement is always required to create the sound. The pieces of furniture make sounds when used. In Honkonen’s work, sound takes centre stage. Everyday furniture items take on a new dimension and meaning with sound. What does the sound of furniture say about its essence or purpose of use? How does the sound of furniture affect our way of using it?

In product design, sound can have a variety of meanings. In many products, it is a characteristic to be eliminated, while in others, it can be an important characteristic that says something about the quality of a product, for example. Sound may also have a symbolic or ceremonial meaning. Furniture design traditionally aims to eliminate sound. The doors of a cupboard should not creak and the drawers should not rattle. High-quality furniture is often completely soundless.

Elle Valkeapää
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Sánit
2022

Materiaali I Material I Material
koivu, juuret, hopea I björk, rötter, silver I birch, roots, silver

Koko I Storlek I Size
eri kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price
pyydettäessä I på begäran I on inquiry

SUOMI

Sánit (suomeksi sanat) on pohjoissaamea ja tarkoittaa poron korvamerkissä olevia leikkoja. Jokaisella porolla on korvassa merkki, josta näkee omistajan ja sanoista myös suvun.  

Keväällä syntyvät vasat, linnut palaavat etelästä ja luonto herää kasvuun. Siitä alkaa porosaamelaisten vuodenkierto.  Kesällä sääski auttaa poropaimenia kasaamaan tokan yhteen. Tuolloin myös siidan perhekunnat kokoontuvat tunturiin merkkaamaan vasojaan. 

Se on monella tapaa merkityksellistä ja yhteisöllistä aikaa. Lapsuuteni onnellisimmat muistot liittyvät myös noihin hetkiin. Kaikki tuoksut ja äänet kietoutuvat yhteen ja herättävat vahvoja tunnemuistoja. Laavussa pehmeällä taljalla istuessa, rakkaiden ympäröimänä on hyvä olla. Kädet rapsuttavat koiran pehmeää turkkia. Porojen äänet kuuluvat lepattavan laavulouteen läpi selvästi. Nenässä tuntuu nuotiossa palavat koivutulet ja tuoreiden torkojen (=risut kodan pohjalla) makea tuoksu. Kaikki tärkeä on läsnä. 

Nuotiolla istuessa on mukava vuoleskella. Käsillä olevin materiaalein on oivallista opetella leikkoja, jotta ne tosi toimissa sujuvat sulavasti. Oman merkkini sain yksivuotiaana ja samalla perin isältäni kaipuun tunturiin ja porojen pariin.  Elämä vei kuitenkin minut kauemmaksi poroista, enkä siksi ole omaa vasaani koskaan oppinut merkkaamaan. Näistä muistoista ja minulle luontevista materiaaleista, koivun pahkasta ja juurista, hopeasta ja sisnasta syntyi korusarja sánit.  Sen kautta opettelin muistamaan merkkini sanoja ja koko prosessi oli samalla matka lähemmäs elämää, jota sydämessäni kaipaan.  

SVENSKA

Sánit (på svenska orden) är nordsamiska och betyder en slags kod i renens öronmärke. Varje ren har ett märke i örat som visar ägaren och av orden kan man också avläsa släkten. 

På våren föds kalvarna, fåglarna återvänder från söder och naturen vaknar till liv. Här inleds årscykeln för samerna som idkar renskötsel. Om sommaren hjälper knotten herdarna att samla ihop vajorna. Då samlas också familjerna i fjällen för att märka kalvarna. 

Det är på många sätt en betydelsefull tid och en tid av samhörighet. Min barndoms lyckligaste minnen relaterar till dessa stunder. Alla dofter och ljud smälter samman och väcker starka känslominnen. I vindskyddet, sittandes på en mjuk fäll och omgiven av sina käraste, har man det bra. Händerna krafsar hundens mjuka päls. Renarnas ljud hörs tydligt genom det fladdrande vindskyddet. I näsan känns brasans brinnande björkved och en söt doft av färsk torko (riset under kotan). Allt det viktiga är närvarande. 

Vid brasan är det trevligt att tälja. Med material som finns till hands är det ett utmärkt tillfälle att öva sig på öronmärken så att det går smidigt när det gäller. Jag fick mitt eget märke som 1-åring och ärvde samtidigt av pappa en längtan till fjällen och renarna. Livet förde mig ändå längre bort från renarna och därför har jag aldrig lärt mig att märka min egen kalv. Av dessa minnen och material som känns naturliga för mig, björkens knöl och rötter samt silver och renskinn, föddes smyckeserien sánit. Genom den lärde jag mig minnas orden i mitt märke och samtidigt var processen en resa närmare det liv som jag längtar efter i mitt hjärta.  

ENGLISH

Sánit is Northern Sami for ‘words’, and it refers to the cuts in a reindeer’s earmark. Every reindeer has a mark in its ear, including symbols that indicate the owner and their family.  

In the spring, reindeer calves are born, birds return from the south, and nature awakens to growth. This the start of the annual cycle for the reindeer-herding Sami.  In the summer, the mosquitoes help reindeer herders to gather the herd. This is also when the families in the siida, the reindeer herding district, gather in the fells to mark their calves. This is, in many ways, a meaningful time in the community. The happiest memories of my childhood are related to these moments. All the smells and sounds intertwine and evoke strong emotional memories. It feels good to be sitting on a soft hide in a lean-to, surrounded by your loved ones. Hands are scratching the dog’s soft fur. You can clearly hear the reindeer through the fabric of the lean-to, fluttering in the wind. Your nose picks up the scent of birch burning in the fire and the sweet smell of fresh willow twigs. All that matters is there. 

Sitting by a fire, it is nice to carve something. Using the materials at hand, it is a good idea to practise the cuts, so you can perform smoothly in action. I got my own mark when I was one, and at the same time, I inherited from my father a longing to be in the fells and with reindeer.  However, life took me away from the reindeer, and that is why I have never learned to mark my own calf. The jewellery series Sánit was born out of these memories and the materials that are natural to me: birch burl and roots, silver, and sisna, home-tanned leather.  Through this jewellery, I learned to remember the words of my mark, while the whole process was a journey closer to the life I long for in my heart.  

Ananya Tanttu
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Fractals (Consciousness), Shadows (Subconscious)
2022

Materiaali I Material I Material
Giclée valokuvatulosteet, akryylilevy I Giclée fotoutskrifter, akrylskiva I Giclée photographic prints, acrylic sheet
Koko I Storlek I Size  60 x 60 cm, 60 x 60 cm
Hinta I Pris I Price 800€ /kpl I styck I piece 

SUOMI

Teoksissa Fractals (Consciousness) ja Shadows (Subconscious) tutkitaan sitä, mitä meistä löytyy kosketeltavissa olevan pinnan alta. Onko tietoisuudessamme piilossa oleva osa, joka moninkertaistuu ja laajenee, kuin fraktaalit äärettömyyteen? Onko persoonallisuudessamme pimeämpi puoli, joka seuraa meitä kuin varjo, mutta joka saattaa itse asiassa sisältää jotakin kaunista, kun siihen tutustuu?

Himmelistä, joka tuli elämääni työskennellessäni Eija Kosken kanssa, tuli minulle kiinnekohta ja inspiraation lähde, kun käsittelin näitä teemoja. Siihen sisältyvät ajatukset kerroksista, fraktaaleista, valosta ja varjosta, ja siitä tulikin minuun äänettömästi ja hienovaraisesti vaikuttava, näkyvä symboli. Himmelin kokoamisprosessissa on jotain syvästi nöyräksi tekevää. Kävimme Eijan kanssa vuoropuhelua tehdessämme töitämme, ja löysimme yhteyksiä toistemme henkilökohtaisiin polkuihin.

SVENSKA

Fraktaler (medvetenhet) och Skuggor (det undermedvetna) är en upptäcktsfärd i vad som gömmer sig under våra fysiska lager. Finns det en dold del av vårt medvetande som mångfaldigas och utvidgas, nästan som fraktaler till evighet? Finns det en mörkare sida av vår personlighet som följer oss likt en skugga, men som kan innehålla något vackert när man blir dess vän?

Himlen blev bekant för mig när jag arbetade med Eija Koski, och en referenspunkt och källa till inspiration när jag arbetade kring dessa teman. Den innehåller begrepp som lager, fraktaler, ljus och mörker, och blev därför en tydlig symbol som informerade mig tyst och graciöst. I processen att montera en himmel ingår en grundläggande ödmjukhet. Eija och jag upprätthöll en dialog då vi skapade våra verk och hittade beröringspunkter mellan våra individuella resor.

ENGLISH

Fractals (Consciousness) and Shadows (Subconscious) are an exploration into what lies beneath the tangible layers of ourselves. Is there a hidden part of our consciousness, which multiplies and expands, almost like fractals into infinity? Is there a darker side to our personality, which follows us like a shadow, but may actually contain something of beauty when befriended?

The himmeli, which came into my life through working with Eija Koski, became a point of reference and inspiration for me as I worked around these themes. It holds within it the notions of layers, fractals, light and dark, and thus became a manifest symbol, informing me silently and gracefully. There is something profoundly humbling about the process of assembling one. Eija and I were in dialogue as we created our work, finding points of connection on our individual journeys.

Beili Liu
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Still Winds
2022

Materiaali I Material I Material
Paperi, lanka, syaani, kivet, kuonatiili I
papper, tråd, cyan, stenar, slagg I
Paper, thread, cyanotype, stones, slag
Koko I Storlek I Size
Eri pituuksia ja kokoja I Olika längder och storlekar I Various lenghts and sizes
Hinta I Pris I Price 55000€ 

SUOMI

Taivaalta laskeutuu satoja pystysuoria, kirkkaan sinisen sävyisiä, kesäsadetta muistuttavia viivoja, joista jokaista painaa alaspäin Fiskarin ympäristöstä poimittu pieni kivi. Auringonvalon jäljet on ikuistettu näihin paperiviivoihin syanotyyppitekniikan avulla.

Still Winds tuo mieleen sen hetken, kun tuuli lakkaa – kun lehdet hiljenevät ja varjot pysähtyvät ja kun järven pinnasta tulee sileä kuin peili, kunnes kivi putoaa ja rikkoo pinnan, ja jäljelle jäävät pirstaleisten heijastusten väreet – ohikiitävän tyyneyden hetken. Still Winds on installaatio, joka kertoo luonnon kauneudesta ja hauraudesta ja meidän hatarasta ja herkästä luontosuhteestamme.

SVENSKA

Hundratals lodräta linjer av lysande blå färgtoner som påminner om sommarregn, faller neråt från himlen, var och en tyngd av en liten sten plockad i det omgivande landskapet i Fiskars. Avtryck av solljus har fångats och bevarats i dessa linjer av papper genom cyanotype-teknik. 

Verket Still Winds (stilla vindar) minns stunden när vinden upphör när löven tystnar och skuggor avstannar; när sjöns yta blir slät som en spegel tills en sten faller i och spräcker den i svall av brustna speglingar. Still Winds är en en tillfällig stund av stillhet, en installation som talar till naturens skönhet och skörhet och vår bräckliga och finkänsliga relation till den. 

ENGLISH

Hundreds of vertical lines of luminous blue hues, reminiscent of summer rain, descend from the sky downwards, each weighed down by a small stone collected from the surrounding landscape of Fiskars. Imprints of sunlight are captured and preserved in these paper lines through the cyanotype process.

Still Winds recalls the moment when the wind ceases—when the leaves go silent and shadows become still; when the surface of the lake becomes smooth like a mirror, until a stone falls in and breaks it into ripples of broken reflections—a transient moment of stillness, Still Winds is an installation that speaks to the beauty and fragility of nature and our tenuous and delicate relationship with it.

 

 

Tero Kuitunen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Jätetty jälki
Lämnat avtryck
A Trace Left Behind
2022

Installaatio I Installation I Installation

Materiaali I Material I Material
käsinrakennettu keramiikka, valettu kipsi, kalkkimaali I handbyggd keramik, gjuten gips, kalkfärg I hand-built ceramics, cast plaster, lime paint
Koko I Storlek I Size eri kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price 1045€ – 1760€

SUOMI

Teoskokonaisuus tutkii tekijän kosketusta, hetkellistä tapahtumaa ja muutosta. Käsinrakennettuun saveen jää sormen painaumat, savi kovettuu ja lopulta poltetaan keramiikaksi. Esine säilöö ja tekee näkyväksi tekijän kosketuksen. Teoksella halutaan jättää jälki maailmaan. Poltettu keramiikka säilyy tuhansia vuosia ja siihen painettu sormenjälki jatkaa olemistaan sekä muistuttaa tekijän olemassa olosta.

Kokonaisuus koostuu seitsemästä keraamisesta esineestä ja valetusta maalatusta kipsistä. Keraamisten teosten nimet viittaavat ohikulkeviin hetkiin ja muutokseen. Pimeys muuttuu valoksi, nuppu puhkeaa kukaksi, kivikin on jatkuvassa muutoksessa. Muutos on väistämätöntä oli se sitten hidasta tai nopeaa.

Tutkin työssäni koskemisen kokemusta. Fyysinen kosketus aiheena kiinnostaa minua erityisesti sen moniaistisuuden ja osallistavuuden takia. Mitä materiaaleja ja muotoja ihminen haluaa koskea ja minkälaisia tunteita erilaiset haptiset pinnat herättävät? Minua kiehtoo, miten koskemalla teosta se muuttuu, pitää ääntä, kuluu tai muovautuu?

Teokset vasemmalta oikealle

Yin & Yang 1 760€
Bud 1 320€
Dusk 1 100€
Bloom 1 045€
Metamorfoosi nr 1 1 320€
Metamorfoosi nr 2 1 320€
Dawn 1100€

Kiitos taiteellisen työskentelyn tuesta Alfred Kordelin säätiölle.

SVENSKA

Verkhelheten undersöker dess skapares beröring, händelsen i stunden och förändring. I den handbyggda leran syns fingrarnas avtryck, leran hårdnar och bränns slutligen till keramik. Föremålet bevarar och gör dess skapares beröring synlig. Med verket vill man lämna ett spår i världen. Bränd keramik håller tusentals år och fingeravtrycket i den fortsätter sin existens samt påminner om dess skapares existens. 

Helheten består av sju keramiska föremål samt gjuten och målad gips. Titlarna på de keramiska föremålen hänvisar till förbiglidande stunder och förändring. Mörker övergår till ljus, en knopp blommar, till och med en sten är i ständig förändring. Förändring är ofrånkomligt vare sig den är långsam eller snabb. 

I mitt arbete undersöker jag upplevelsen av beröring. Fysisk beröring som tema intresserar mig särskilt på grund av dess multisensoriska och deltagande egenskaper. Vilka slags material och former vill människan beröra och vilka känslor väcker olika haptiska ytor? Jag fascineras av hur verket förändras, låter, slits och låter sig formas genom beröring?

Verken från vänster till höger 

Yin & Yang 1 760€
Bud 1 320€
Dusk 1 100€
Bloom 1 045€
Metamorfoosi nr 1 1 320€
Metamorfoosi nr 2 1 320€
Dawn 1100€

Tack till Alfred Kordelins stiftelse för stöd för konstnärligt arbete.

ENGLISH

The installation work explores the creator’s touch, the momentary event, and change. Finger impressions are left in the hand-formed clay, the clay hardens, and it is eventually fired into ceramics. The object preserves and makes visible its creator’s touch. The work is intended to leave a mark on the world. Fired ceramics will survive for thousands of years, and the fingerprint impressed into it will live on, acting as a reminder of its creator’s existence.

The installation consists of seven ceramic objects and painted cast plaster. The names of the ceramic works refer to transitory moments and change. Darkness turns into light, a bud bursts into bloom, and even a stone is constantly changing. Change is inevitable, whether it is slow or rapid.

In my work, I study the experience of touching. I am particularly interested in physical touch as a subject because of its multisensory and participatory dimensions. What materials and shapes do people want to touch, and what kinds of feelings do surfaces with different haptic properties evoke? I am fascinated by how a work changes, makes a sound, wears, or is shaped when it is touched.

Works from left to right

Yin & Yang 1 760€
Bud 1 320€
Dusk 1 100€
Bloom 1 045€
Metamorfoosi no 1 1 320€
Metamorfoosi no 2 1 320€
Dawn 1100€

I would like to thank the Alfred Kordelin Foundation for their support for my artistic work.



 

Jenni Ahtiainen
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

DEAFMETAL®
kuulolaitekorut I hörapparatsmycken I Hearing Device Jewellery
2022

Materiaali I Material I Material
Hopea, jalokivet ja silikoni I  Silver, ädelsten och silikon I Silver, gem stones and silicone
Koko I Storlek I Size
useita kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price
Kuulolaitekorut verkosta I Hörapparatsmycken på nätet I Hearing Device Jewellery online

SUOMI

Yli 1,5 miljardia ihmistä maailmassa kärsii kuulon heikkenemisestä. Huonokuuloisuus tai kuurous on laaja kirjo, ja kuulovamma voi vaihdella lievästä vaikeaan. Kuulolaitteet auttavat ihmisiä ymmärtämään puhetta ja olemaan osa yhteiskuntaa.

Kuulon heikkeneminen voi vaikuttaa keneen tahansa, ja silti kuulolaitteita käyttävät ihmiset tuntevat usein tulevansa leimatuiksi. Siinä missä silmälaseja pidetään viehättävinä muotiasusteina, kuulolaitteiden ja sisäkorvaistutteiden kaltaiset laitteet näyttävät edelleen lääkinnällisiltä laitteilta.

DEAFMETAL® on kuulolaiteystävällinen korukokoelma. Se siirtää huomion lääkinnällisestä laitteesta takaisin ihmiseen. Deafmetal-koruilla eli Deafmetalleilla, on myös funktio: ne suojaavat kuulolaitteita putoamiselta ja katoamiselta korumaisten turvaketjujen avulla!

Deafmetal-tuotemerkin perustaja ja kuulolaitekorujen suunnittelija on huonokuuloinen muotisuunnittelija Jenni Ahtiainen, joka menetti kuulonsa vuonna 2018. Hän suunnitteli aikaisemmin asusteita ja koruja Marilyn Mansonin ja Snoop Doggin kaltaisille julkkiksille, mutta nyt hän keskittyy suunnittelemaan kuulolaitekoruja kuurojen yhteisölle.

DEAFMETAL® on maailman mittakaavassa uusi innovaatio. Se on voittanut lukuisia innovaatiopalkintoja ja yrityskilpailuja niin Suomessa kuin maailmalla. DEAFMETAL® muuttaa kuulolaitteen käyttäjien asennetta ja elämäntyyliä.

Lue lisää: www.deafmetal.store

SVENSKA

Över 1,5 miljarder människor runt om i världen lever med en hörselnedsättning. Nedsatt hörsel eller dövhet är ett brett spektrum och hörselskadan kan variera från lindrig till fullständig förlust av hörseln. Hörapparater bidrar till att hjälpa personen med nedsatt hörsel att förstå samtal och vara en del av samhället. 

En hörselskada kan drabba vem som helst. Ofta känner sig människor som använder hörapparat ändå stigmatiserade. Medan glasögon kan uppfattas som en attraktiv modeaccessoar, liknar hörapparater och cochlea implantat fortfarande medicinska anläggningar.

DEAFMETAL® är en smyckeserie som förhåller sig vänskapligt till hörapparater. Serien flyttar fokus från anläggningen tillbaka till personen. Deafmetal-smyckena, eller Deafmetals, är också funktionella: de håller hörapparaten på plats och hindrar den, med hjälp av en kedja, från att tappas bort!

Deafmetal-serien med hörapparatsmycken är skapad och formgiven av modedesignern Jenni Ahtiainen som förlorade hörseln 2018. Ahtiainen brukade formge accessoarer och smycken för kändisar som Marilyn Manson och Snoop Dogg, men fokuserar nu på hörapparatsmycken för döva.

DEAFMETAL® är en ny global innovation som har vunnit åtskilliga nationella och globala innovationspriser och företagstävlingar. DEAFMETAL® förändrar attityder och livsstilen bland personer som använder hörapparat. 

Läs mera: www.deafmetal.store

ENGLISH

Over 1,5 billion people worldwide live with hearing loss. Being hard of hearing or deaf is a wide spectrum and can vary from mild right through to profound. Hearing devices contribute towards helping the person to understand conversation and be a part of society.

Hearing loss can impact anyone, yet people often feel stigmatized wearing hearing devices. While eyeglasses can be viewed as an attractive fashion accessory to devices like hearing aids and cochlear implants still look like a medical device.

DEAFMETAL® is a hearing aid friendly jewelry collection. It shifts the focus away from the medical device back to the person. Deafmetal jewellery aka Deafmetals also have a functionality: they keep the hearing aids safe from falling and getting lost with jewelry looking safety chains!

Deafmetal hearing device jewelry is founded and designed by a hard of hearing fashion designer Jenni Ahtiainen who lost her hearing in 2018. She used to design accessories and jewellery for celebs like Marilyn Manson and Snoop Dogg but now focuses on designing hearing device jewelry for the deaf community.

DEAFMETAL® is a new innovation in the world. It has won numerous national and global innovation awards and business competitions. DEAFMETAL® is changing the attitude and lifestyle of hearing device users.

Read more: www.deafmetal.store

Lulu Halme
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Vihreä?
Grön?
Green?
2022

Materiaali I Material I Material
villalankakirjonta I ullgarnsbroderi I wool embroidery
Koko I Storlek I Size 1700 x 1800
Hinta I Pris I Price 2 700€

SUOMI

Ajatus värien sopimuksellisuudesta on kiinnostava. Miten on päädytty määrittelemään tietty sävy esim. vihreäksi? Miten sen olemus muuttuu jos sitä kutsuukin punaiseksi? Tuntuvatko eri värit erilaisilta? Värimäärittelyt ovat ihmisen luomia, sopimukseen perustuvia järjestelmiä. Eri värit näyttäytyvät näkevillekin eri sävyisinä ja kiistoja voi syntyä värien ”oikeista” määritelmistä. Tässä teoksessa sisältö ja ilmiasu eivät vastaa toisiaan. Näkeville näyttäytyy eri todellisuus kuin näkörajoitteisille.

SVENSKA

Tanken om hur färger baserar sig på överenskommelser är intressant. Hur har man beslutat att definiera att en viss nyans är grön? Hur förändras den om man istället kallar den röd? Känns olika färger olika? Definitionerna av färger är system som skapats av människan och som baserar sig på avtal. Olika färger ser olika ut också för personer med normal synförmåga och gräl kan uppstå om färgers “rätta” definitioner. I detta verk motsvarar inte innehållet och fenotypen varandra. För de som ser syns en annan verklighet än för de med synnedsättning.

ENGLISH

The idea of colours being conventionally agreed upon is an interesting one. How did we come to define a particular hue, for example, as green? How does its essence change if we call it red? Do different colours feel different? Colour definitions are human-made systems based on agreement. Even the sighted see different colours differently, and disputes can arise about the “correct” definitions of colours. In this work, the content and appearance do not match. The sighted see a different reality compared to the visually impaired.

Kustaa Saksi
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Aftermath
2018


Materiaali I Material I Material
Mohair, villa, akryyli, polyesteri I Mohair, villa, akryyli, polyesteri I Mohair, ull, akryl, polyester 

Koko I Storlek I Size 170cmx240cm
Hinta I Pris I Price 14 740€

SUOMI

”Aftermath” on yksi kuudesta First Symptoms -kokoelmasta peräisin olevasta ainutlaatuisesta kuvakudoksesta, joka on valmistettu Jacquard-kudontatekniikalla. Teokset, jotka saavat innoituksensa ja rakenteensa migreenin tieteellisestä tutkimuksesta ja henkilökohtaisesta kokemuksesta, ovat monikerroksisia ja moniaistisia kuvauksia tästä kroonisesta ja arvaamattomasta sairaudesta. Saksi kuvaa migreenioireiden kirjoa jyrkästi vastakkain asettuvien materiaalien, toistuvien kuvioiden ja epäjärjestyneiden rytmisten rakenteiden avulla: joskus ne näyttäytyvät kuin aivoyhteyksiä rakentavina hermosoluina, jotka muistuttavat piparjuuren juuria tai fraktaalin kaltaisia, sähköpurkausten jättämiä Lichtenbergin kuvioita. Sykkimistä, häiriöitä, harhoja, ja hetkellistä lievittymistä – sitten taas kohtauksen voimistumista.

Ennakko-oireet, auraoireet, kohtaus, jälkioireet – Saksin kuvakudoksissa kuvaukset migreenin vaiheista yhdistyvät eri lähteistä, kuten luonnon järjestelmistä, tieteellisestä kuvituksista ja primitiivisestä taiteesta ammentaviin koristeluihin. Hänen valitsemansa kudontatekniikka ja materiaalit tuovat esiin migreenin luonteen ja korostavat myös taideteosten parantavaa voimaa kosketettavina ja lempeinä luomuksia.

SVENSKA

“Aftermath” är en av sex unika väggbonader i kollektionen First Symptoms (Första symptom), tillverkad med jacquardväv. Textilierna och deras struktur är inspirerade av vetenskaplig forskning och personlig upplevelse av migrän och består av generösa lager samt multisensoriska porträtt av det kroniska och oförutsägbara tillståndet. Saksi porträtterar migränens beteende genom dramatiska växlingar i användningen av material samt upprepar mönster och rytmiska texturer som innehåller störningar. Ibland ter sig dessa som nervceller som skapar kopplingar i hjärnan liksom pepparrotens växande rötter eller fraktaler i stil med Lichtenbergs figurer, som elektriska skott på en yta. De pulserar, avbryter, skapar vanföreställningar eller ger lättnad, för att sedan åter bli aggressiva.

Saksi avbildar migränens faser, prodromal, aura, smärtfas och postdromal, i sina verk och tar intryck av olika slags ornament: i naturen, vetenskapliga illustrationer eller etnisk konst. Saksi har valt vävtekniken och materialen för att betona migränens egenskaper. Konstverkets helande krafter accentueras i dess taktila och mjuka uppbyggnad. 

ENGLISH

“Aftermath” is one of six unique tapestries from the collection First Symptoms, manufactured using the Jacquard weaving technique. Drawing their inspiration and texture from the scientific examination and personal experience of migraine, the pieces result in richly layered and multi-sensory portrayals of the chronic and unpredictable condition. Saksi portrays the characteristics of migraine behaviour with drastic contrasts in material use, repeating patterns and rhythmic textures with disorders: sometimes appearing like nerve cells building brain connections, resembling the growing roots of a horseradish, or fractal-like Lichtenberg figures – electric discharges on a surface. Pulsating, disruptive, delusional, or relieving at times – then aggressive again.

Prodrome, aura, attack, postdrome – the phases of migraine seen in Saksi’s tapestries are influenced by ornamentation from a variety of sources: from nature’s systems to scientific illustrations and tribal art. He has chosen the weaving technique and materials to emphasise the nature of migraine and to accentuate the healing approach of the artworks as well, as tactile and gentle constructions.

Aalto+Aalto
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Cumula
2022

Materiaali I Material I Material
teräsputki I stålrör I steelpipe
puuvillalanka I bomullsgarn I cotton yarn
valaisinosat I belysningsanordningsdelar I light fitting parts
Koko I Storlek I Size 29x20x55, 31x20x70, 25x19x71
Hinta I Pris I Price 2232 € per valaisin I light fitting

SUOMI

Cumula on valaisin joka leikkii odotuksillamme siitä, miltä funktionaaliset esineet näyttävät ja tuntuvat. Sen visuaalinen hahmo, identtisten kaarien muodostama kasauma, paljastaa toiminnallisuuden vasta lähemmin tarkasteltuna. Esineen sisäinen materiaalisuus on kätketty pehmeän ihon alle, mikä antaa sille odottamattoman taktiilisen ominaisuuden.

SVENSKA

Cumula är en belysningsanordning som leker med våra förväntningar om den, med tanken om hur funktionella föremål ser ut och känns. Dess visuella gestalt, anhopningen av identiska bågar, avslöjar funktionaliteten först vid närmare betraktelse. Föremålets interna materialitet har dolts under en mjuk hud som ger den dess oväntade taktila egenskap.

ENGLISH

Cumula is a light fitting that plays with our expectations of what functional objects look and feel like. Its visual character, an accumulation of identical arcs, does not reveal a function until closer inspection. The inner materiality of the object is hidden inside a soft skin, which gives it an unexpected tactile quality.

Eija Koski
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Verhottu
Förtäckt
Shrouded
2022

Materiaali I Material I Material luomurukiinolki I ekologisk råghalm I Organic rye straw
Koko I storlek I Size 140cm x 140 cm x 7cm
Hinta I Pris I Price 2100€

SUOMI

Vaikka meillä olisi täydelliset viisi aisti astiamme, niin meiltä voi jäädä näkemättä, kuulematta, tuntematta, maistamatta ja haistamatta elämänvoima, se energia joka pitää vastavoimat yhdessä. Tuo aistimus – tiedostaminen – voi yhdistää kaikki aistimemme tai toimia ilman niitä. Jos keskitymme harmaaseen, emme näe värejä. Jos kuulemme hälyä, emme erota hiljaisuutta. Jos tunnemme tuskaa, emme muista iloa. Jos maistamme vain makeaa, siihen tottuu. Jos haistamme pelon, menetämme luottamuksen. Unohdamme että kaikella on vastavoima, päivästä tulee yö ja yöstä päivä, valosta varjo, ja varjosta valo. Voimme oppia näkemään hiljaisen voiman, joka on kaikkialla universumissa läsnä.

SVENSKA

Även om vi hade våra fem perfekta sinnen kan det hända att vi inte ser, hör, känner, smakar eller känner lukten av livskraft, energin som håller motkrafterna samman. Denna förnimmelse, eller medvetenhet, kan förena alla våra sinnen eller fungera utan dem. Om vi fokuserar på grått ser vi inte färger. Om vi hör oljud kan vi inte urskilja tystnaden. Om vi känner smärta minns vi inte glädjen. Om vi bara smakar på sött blir vi vana vid det. Om vi anar rädsla förlorar vi förtroendet. Vi glömmer att allt har en motkraft, dagen blir till natt och natten till dag, ljuset till skugga och skuggan till ljus. Vi kan lära oss att se den tysta kraften som närvarar överallt i universum. 

ENGLISH

Even if we have all our five senses intact, we may fail to see, hear, feel, taste and smell the force of life, the energy that keeps the opposing forces in balance. That sensation – awareness – can connect all our senses or can work without them. If we focus on the grey, we do not see the colours. If we hear noise, we do not recognise silence. If we feel pain, we do not remember joy. If we only taste what is sweet, we get used to it. If we smell fear, we lose trust. We forget that everything has an opposing force, that day becomes night and night becomes day, and light becomes shadow and shadow becomes light. We can learn to see the silent force that is present throughout the universe.

Katriina Haikala
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Social Portrait – Women Only
2017-

Materiaali I Material I Material lyijykynä paperille I blyertspenna på papper I pencil on paper
Koko I Storlek I Size 767 x A4
Hinta I Pris I Price
Hinta pyydettäessä I Prisinformation på begäran I Price on inquiry

Piirrustusperformanssit I Framträdanden I Performances

21.5.2022 18:00–19:00
4 .6.2022 12:00–14:00, 15:00–17:00
23.7.2022 12:00–14:00, 15:00–17:00
20.8.2022 12:00–14:00, 15:00–17:00

Synthesis 7
2022

Materiaali I Material I Material lyijykynä paperille I blyertspenna på papper I pencil on paper
Koko I Storlek I Size 150 cm x 180 cm
Hinta I Pris I Price 3956 €

Synthesis 8
2022

Materiaali I Material I Material lyijykynä paperille I blyertspenna på papper I pencil on paper
Koko I Storlek I Size 150 cm x 180 cm
Hinta I Pris I Price 3956 €

Absence / Presence
2022

Materiaali I Material I Material
lyijykynä paperille I blyertspenna på papper I pencil on paper
Koko I Storlek I Size 19 cm x 29 cm
Hinta I Pris I Price 695 €

SUOMI

Katriina Haikalan Social Portrait – Women Only -projekti käsittelee naisten läsnäoloa ja läsnäolottomuutta taiteen historiassa. Haikalan tavoiteena on piirtää yhteensä 1000 muotokuvaa naisista ympäri maailmaa. Projektiin kuuluu piirrosperformansseja, piirustuksia sekä videoteos, joilla taiteilija haluaa nostaa naiset muotokuvauksen keskiöön: ”Historiallisesti muotokuvia on tehty henkilöistä, joilla on yhteiskunnallista valtaa tai muuten merkittävä asema yhteiskunnassa. Jos tarkastelemme vallan historiaa, me pystymme näkemään, kenellä on valta ollut, mitkä ovat vallan kasvot ja miltä valta on näyttänyt ja paikoin näyttää edelleenkin.

”Hidden-näyttelyyn kuuluu neljä piirrostilaisuutta, joiden aikana näyttelyssä vierailevat naiset voivat halutessaan asettua Haikalan piirrettäväksi. Haikala havainnoi malliaan tarkasti ja siirtää paperiin sen, minkä näkee, katsomatta paperiin lainkaan. ”Jokainen piirrostilanne on performatiivinen, intensiivinen ja intiimi”, taiteilija kuvailee. ”Muotokuvamallina oleminen on parhaimmillaan kokemus, jossa voi kokea tulla nähdyksi ja hyväksytyksi juuri sellaisena kuin on. Olen ollut läsnä taidemuseoissa, gallerioissa ja erilaisissa julkisissa tiloissa usein jopa päiviä piirtäen naisia. Kaikkialla, missä olen piirtänyt, on piirustusperformansseista saamani palaute tuonut esiin sen, että naisilla on tarve tulla nähdyksi. Tämä on syy sille, miksi en piirtäessäni katso paperiin lainkaan. Menetelmällä haluan korostaa prosessia, joka antaa projektiin osallistujalle kokemuksen nähdyksi tulemisesta.” 

Haikala piirtää jokaisesta mallistaan kaksi muotokuvaa, joista toisen malli voi valita itselleen. Haikalalle HIDDEN-näyttelystä jäävät muotokuvat kasvattavat hankkeen jo olemassa olevaa, noin 800 kuvan kokoelmaa, joka on syntynyt Haikalan eri maissa toteutetuissa piirrosperformansseissa ja näyttelyissä. Haikala aloitti näyttelyhankkeensa Amos Andersonin Taidemuseossa vuonna 2017. Siitä lähtien hän on piirtänyt useissa suomalaisissa taidemuseossa sekä mm. Japanissa, Espanjassa, Iso-Britanniassa ja Italiassa. HIDDEN-näyttelyn jälkeen projekti jatkuu näyttelyillä Oslossa ja New Yorkissa. Hankkeen päätteeksi näyttelyiden aikana luodut muotokuvat luovat 1000 osaisen kollektiivisen muotokuvan naisista.

SVENSKA

Katriina Haikalas projekt Social Portrait – Women Only behandlar kvinnors när- och frånvaro i konsthistorien. Haikalas mål är att teckna totalt 1000 porträtt av kvinnor runt om i världen. Till projektet hör teckningsperformanser, teckningar och ett videoverk. Med samtliga vill konstnären sätta kvinnan i fokus för porträttet. ”Historiskt har man i porträtt avbildat personer som har samhällelig makt eller på annat sätt en betydande ställning i samhället. Om vi granskar maktens historia kan vi se vilka som har haft makt, maktens ansikten och hur makten sett ut och ställvis fortfarande gör.”

I Hidden-utställningen ingår fyra teckningsevenemang då kvinnliga utställningsbesökare,  om de önskar, kan sitta modell för Haikala. Haikala observerar sin modell noggrant och överför på papperet det hon ser utan att titta på papperet. ”Varje situation är performativ, intensiv och intim”, beskriver konstnären. ”Att låta sig avporträtteras kan i bästa fall vara en erfarenhet där man känner sig sedd och accepterad som man är. Jag har vistats i museer, gallerier och olika offentliga rum, ofta i flera dagar, och avbildat kvinnor. Överallt där jag tecknat har responsen på performanserna betonat kvinnors behov av att bli sedda. Det är orsaken till att jag när jag tecknar inte alls tittar på papperet. Med metoden vill jag betona processen som tillåter deltagaren känna sig sedd.” 

Haikala tecknar två porträtt av varje modell. Det ena kan modellen välja åt sig. För Haikalas del kompletterar porträtten hon tecknar i Fiskars konstnärens redan existerande samling på kring 800 bilder som blivit till under performanser och utställningar i olika länder. Haikala inledde sitt utställningsprojekt på Amos Andersons konstmuseum år 2017. Sedan dess har hon tecknat i flera finländska museer samt bl.a. i Japan, Spanien, Storbritannien och Italien. Efter Hidden fortsätter projektet med utställningar i Oslo och New York. Projektet kommer avslutningsvis att skapa ett kollektivt kvinnoporträtt som består av 1000 delar. 

ENGLISH

Katriina Haikala’s Social Portrait – Women Only project deals with the presence and absence of women in the history of art. Haikala’s goal is to draw a total of 1000 portraits of women around the world. The project includes drawing performances, drawings and a video work, through which the artist wants to put women at the heart of portraiture: “Historically, portraits have been made of people with power or high social status. If we look at the history of power, we can see who has had power, what the face of power looks like, what power has looked like and still looks like in places.”

The Hidden exhibition includes four drawing events, during which women who visit the exhibition can, if they so wish, let themselves be drawn by Haikala. Haikala observes her model carefully and transfers what she sees onto paper, without looking at the paper at all. “Every drawing situation is performative, intense and intimate”, says the artist. “Being a portrait model is, at its best, an experience in which you can feel seen and accepted just the way you are. I have been present in art museums, galleries and various public spaces, often for days, drawing women. Everywhere I have drawn, the feedback I have received from the drawing performances has highlighted the need for women to be seen. This is the reason why I do not look at the paper at all when drawing. Using this method, I want to highlight the process that gives the project participant the experience of being seen.” 

Haikala draws two portraits of each model, who can then choose one for herself. Haikala will add the portraits from the HIDDEN exhibition to the existing collection of approximately 800 images that have been accumulated from Haikala’s drawing performances and exhibitions in different countries. Haikala started her exhibition project at the Amos Anderson Art Museum in 2017. She has since made drawings at several art museums in Finland and, for example, Japan, Spain, the UK and Italy. After the HIDDEN exhibition, the project will continue with exhibitions in Oslo and New York. At the end of the project, the portraits created during the exhibitions will be used to form a 1000-part collective portrait of women.

Tuulia Penttilä
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

KOSKETTAVA – ovenpainikkeet I dörrhandtag I Door Handles2022

Materiaali I Material I Material
saarni, tammi, lehtikuusi, tervaleppä, vaahtera, luonnonkivet, messinki I ask, ek, lärkträd, klibbal, lönn, natursten, mässing I ash, oak, larch, common alder, maple, natural stones, brass
Koko I Storlek I Size
useita kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price
Hinta tiedusteltaessa I Prisinformation på begäran I Price in inquiry

KOPUTTAVA – ovenkolkuttimet I dörrknackare I Door Knockers2022

Materiaali I Material I Material
tammi, lehtikuusi, saarni, korkkipuu, luonnonkivet, marmori, messinki I ek, lärkträd, ask, korksträd, naturstenar, marmor, mässing I oak, larch, ash, cork tree, natural stones, marble, brass
Koko I Storlek I Size
useita kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price
350€/ kpl I st I piece

 

SUOMI

KOSKETTAVA – ovenpainikkeet

Ovenpainikkeilla on funktionsa ohella myös muita ominaisuuksia. Niitä voi tarkastella myös kokemuksellisesta lähtökohdasta. Ovea avatessamme kätemme lukee kahvasta materiaalin tunnun, sen lämmön, pinnan haptisuuden ja muodon istuvuuden otteessamme. Myös esineen valmistustapa voi välittyä kosketuksessa, teollisen ja käsityönä valmistetun esineen tuntu voi olla erilainen. Se mitä näemme ei ole kaikki.

Minulla on monta talttaa, mutta tartun aina samaan työkaluun. Miksi? Se ei ole paras talttani, mutta se tuntuu hyvältä kädessä. Taltta on vanha. Särkyneen kahvan tilalle on istutettu käsityönä valmistettu, muodoltaan pelkistetty puukahva. Sen muoto ja mittasuhteet tuntuvat oikeilta ja sen pinta tuntuu hyvältä kädessä. Siitä on tullut minulle tärkein työkalu.

”Kädet haluavat nähdä, silmät hyväillä” – Johan Wolfgang von Goethe

KOPUTTAVA – ovenkolkuttimet

Kolkuttimilla vieraat ovat kutsuneet talon väkeä jo antiikin ajoista alkaen. Varhaisimmat mallit olivat pieniä vasaroita (malletteja), jotka ripustettiin oven ulkopuolelle. Pronssisiin päihin kiinnitetyt rautarenkaat toimivat muinaisista ajoista alkaen myös kolkuttimina. Nykyään nämä on usein korvattu ovikellolla, joiden rinnalla on edelleen tarjolla teollisesti tuotettuja kopiota perinnemalleista. Yksilöllisten, käsityönä valmistettujen kolkuttimien traditio on katkennut.

Halusin tuoda kolkuttimet nykyaikaan, mutta samalla kunnioittaa traditiota, jossa kolkutin on käsityönä valmistettu, yksilöllinen viestiväline. Eri puulajeilla ja luonnonkivillä on erilainen tuntu ja lämpö. Eri materiaaleilla on myös erilainen ääni. Koputus voi olla terävä tai pehmeä, vaativa tai kysyvä, varovainen tai rohkea. Käsi sanelee koputuksen rytmin, ääni on kolkuttimen oma.

SVENSKA

KOSKETTAVA – dörrhandtag

Dörrhandtag har utöver funktionalitet också andra egenskaper. Man kan betrakta dem också från ett upplevelseperspektiv. När vi öppnar dörren, läser handen från handtaget hur materialet känns, dess värme, ytans haptiska egenskaper och formens ergonomi i vårt grepp. Också föremålets tillverkningssätt kan förmedlas genom beröring. En industriell produkt kan kännas annorlunda än ett föremål som tillverkats för hand. Det vi ser är inte allt.

Jag har många stämjärn, men jag väljer alltid samma verktyg. Varför? Det är inte mitt bästa stämjärn, men det känns bra i handen. Det är gammalt. Då dess handtag gick sönder ersattes det med ett trähandtag som gjorts för hand, med en förenklad form. Dess form och proportioner känns rätta och dess yta känns bra i handen. Det har blivit mitt viktigaste verktyg.

”Händerna vill se, ögonen smeka” – Johan Wolfgang von Goethe

KOPUTTAVA – dörrknackare

Sedan antiken har gäster kallat på husets folk med dörrknackare. De första modellerna var små hammare som hängdes utanför dörren. Till forna dörrknackare hörde också järnringar som fästes i ett bronshuvud. Idag har dörrknackaren ersatts av dörrklockan, men fortfarande säljs dörrknackare som tillverkats industriellt enligt traditionella modeller. Traditionen att tillverka unika dörrknackare för hand har upphört.

Jag ville uppdatera dörrknackaren till samtiden men samtidigt respektera traditionen enligt vilken dörrknackare tillverkas för hand och fungerar som en individuell kommunikationskanal. Olika träslag och naturstenar känns olika och har olika temperatur. Olika material låter olika. En knackning kan vara skarp eller mjuk, krävande eller frågande, försiktig eller djärv. Handen definierar en knacknings rytm, ljudet är dörrknackarens.

ENGLISH

KOSKETTAVA – Door Handles

Door handles have other characteristics in addition to their function. They can also be viewed from an experiential point of view. When we open a door, our hand reads the handle and registers the feel of the material, its warmth, the haptics of the surface, and how well the shape fits our grip. The way an object is made can also be conveyed through contact, and the feel of industrial and handmade objects can be different. What we see is not everything.

I have many chisels, but I always grab the same one. Why? It’s not my best chisel, but it feels good in my hand. It is an old chisel. The handle broke, and it was replaced by a handmade wooden handle with a simplified form. Its shape and proportions feel right, and its surface feels good in my hand. It has become my number one tool.

“The hands want to see, the eyes want to caress.” – Johann Wolfgang von Goethe

KOPUTTAVA – Door Knockers

Door knockers have been used by visitors to alert occupants since ancient times. The earliest models were small hammers that were hung outside the door. Since ancient times, iron rings attached to bronze heads have also served as door knockers. Nowadays, these have often been replaced by doorbells, which continue to be accompanied by mass-produced copies of traditional knocker models. The tradition of individual handmade door knockers has been broken.

I wanted to bring door knockers to modern times, while at the same time respecting the tradition of the door knocker being a handcrafted, individual tool for communication. Different wood species and natural stones each have a different feel and warmth. Different materials also have a different sound. The knock can be sharp or soft, demanding or inquisitive, tentative or bold. The hand dictates the rhythm of the knock, while the knocker has its own sound.

Kiitos I Tack I Thank you

Taiteen edistämiskeskus ja Suomen Kulttuurirahaston Uudenmaan rahasto I Centret för konstfrämjande och Finska Kulturfondens Nylands regionalfond I The Arts Promotion Centre Finland and the Finnish Cultural Foundation, Uusimaa Regional Fund

www.tuuliapenttila.fiPortfolio

 

Anu Mykrä
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Väki

Skogsväsen
Forest spirits

2022

Materiaali I Material I Material
keramiikka, sekatekniikka, ääniteos I keramik, blandteknik, ljudverk I
g
lazed ceramics, mixed techniques, sound work
Koko I Storlek I Size
useita kokoja I olika storlekar I various sizes
Hinta I Pris I Price
Pienet luonnonhenget I Små naturväsen I Small nature spirits 280 – 450€
Suuri veistos I  Stor skulptur  I Large sculpture 2500€ 

Äänitekniikka  | Ljudteknik | Sound Engineering Tomi Palander
Äänet ja laulu | Ljud och sång | Sounds and Song Anu Mykrä

SUOMI

Teoksen nimi Väki viittaa suomalaisessa mytologiassa ja kansanuskossa esiintyviin, paikkaan liittyviin haltiaolentoihin. Teoksen teemana on ihmisen kuudes aisti: kykymme vastaanottaa intuitiivista tietoa sekä nähdä todellisuutemme tuonpuoleisille tasoille.

Luonto on elävä, myös monin sellaisin tavoin, jota emme näe. Metsänpeitosta on ilmestynyt ryhmä luonnonhenkiä muistuttamaan meitä olemassaolostaan. He kutsuvat meitä takaisin metsään, alkukotiimme – hiljentymään niin luonnon kuin omankin henkisen olemuspuolemme äärelle.

Katsohan tarkasti. Kuinka monta luonnonhenkeä löydät?

SVENSKA

Verkets titel Skogsväsen hänvisar till feer som förekommer i finländsk mytologi och folktro och som är kopplade till ett visst ställe. Verkets tema är människans sjätte sinne: vår förmåga att ta emot intuitiv kunskap och se nivåer bortom vår verklighet. 

Naturen lever också på många sätt som vi inte ser. Ur skogstagning har en grupp naturandar uppenbarat sig för att påminna oss om deras existens. De kallar oss tillbaka till skogen, vårt urhem, för att stanna upp vid naturen och vår egen spirituella varelse.

Titta noggrant. Hur många naturväsen hittar du?

ENGLISH

The title of the work, Forest Spirits, refers to elf-like creatures in Finnish mythology and folklore, which are related to specific places. The theme of the work is the human sixth sense: our ability to receive intuitive information and to perceive levels beyond our immediate reality.

Nature is alive, including in many ways we cannot see. A group of natural spirits have emerged from the forest cover to remind us of their existence. They invite us back into the forest, to our native home – to stop and silently connect with nature and our spiritual side.

Take a good look. How many natural spirits can you find?

Karin Widnäs
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

KARKKIPÄIVÄ
DAGS FÖR GODIS
CANDY TIME
2022

Materiaali I Material I Material
korkeapolttokeramiikka, posliini, kivitavara, pigmentit, kipsi, kivet, lasikupu I keramik, porslin, stengods, gips, stenar, lasikupu I handmade ceramics, porcelain, pigments, mold/stoneware, gypsum, glass cover
Koko I Storlek I Size 20cm x 14cm / kpl I styck I piece
Hinta I Pris I Price 500€ / kpl I styck I piece 

SUOMI

Teokseni koostuu kahdestatoista erilaisista karkeista. Väripigmentein värjätyt karkit olen valmistanut posliinista, kivitavarasta ja kipsistä.

KARKKIPÄIVÄ on meillä Suomessa nimetty lauantaiksi. Sokeria runsaasti sisältävät makeiset eivät sovellu joka päivä nautittaviksi ja ihmiset saattavat pitää kerran viikossa niin sanottua karkkipäivää. Kansainvälistä karkkipäivää vietetään vuosittain huhtikuun 5. päivänä.

KARKKIPÄIVÄ-teokseni tarkoituksena on herättää mielihalua, mutta samalla kyseenalaistaa karamellien tarpeellisuuden.

Osa suomalaisista nauttivat suuria määriä monia lisäaineita sisältäviä makeisia muulloinkin, kuin karkkipäivinä. Tällöin lisäaineitakin saattaa tulla saaneeksi ADI-arvoa (Acceptable Daily Intake) ylittäviä määriä. Tutkimusten mukaan se on yksi syy nuorten ja lasten käytöshäiriöihin sekä ikääntyvien dementiaan.

Makeisia tulisi syödä vain harvoin, sillä ne ovat haitallisia hampaille ja köyhdyttävät ruokavaliota. Lakritsin sisältämät aineet nostavat verenpainetta, eikä esim. raskaana oleville suositella lakritsin syöntiä. Lasten ylivilkkaus johtuu usein karkin syönnin aiheuttamasta sokerihumalasta.

Joissakin väestötutkimuksissa on osoitettu, että tumma suklaa ja mahdollisesti sen flavonoidit voisivat alentaa verenpainetta tai kohottaa mielialaa. Suklaan säännöllisesti ja runsaasti syötynä ei ole kuitenkaan hyväksi. Tutkimusten mukaan suklaan syönnin jälkeen mieliala laskee yleensä entisestään.

Tärkeintä on, ettei makeisilla päivittäin korvata normaaleja aterioita ja välipaloja. Maltillisesti syötynä makeiset eivät varmaankaan ole haitaksi.

SVENSKA

Mitt konstverk består av 12 olika godis gjorda i porslin, stengods och gips som jag infärgat med färgpigment.

Lördagen brukar vara GODISDAG hos oss i Finland. Mycket sockerhaltiga sötsaker är inte bra att äta varje dag och därför brukar vi ha en godisdag i veckan. Man firar den internationella godisdagen årligen den 5. april.

Mitt konstverk DAGS FÖR GODIS är ämnat att vecka begär, men samtidigt ifrågasätta nödvändigheten av karameller. En del finländare äter stora mängder sötsaker som innehåller  stora mängder tillsatsämnen även under andra dagar än godisdagar. Då kan det hända att man får i sig en mängd som överstiger ADI-värdet (Acceptable Daily Intake). Enligt undersökningar är det en orsak till ungas och barnens beteendestörningar och åldringars demens.

Sötsaker borde man äta endast sällan, för de är skadliga för tänderna och leder till en utarmad kost. De ämnen som finns i lakrits höjer blodtrycket, och man rekommenderar inte lakrits under graviditeten. Barns överlivlighet beror ofta på den ”socker fylla” som följer på intag av sötsaker.

I några undersökningar av folkgrupper har man påvisat att mörk choklad och möjligen dess flavonoider skulle kunna sänka blodtrycket och höja humöret. Det är emellertid inte bra att äta choklad regelbundet och i stora mängder. Enligt undersökningar sjunker humöret i allmänhet igen efteråt.

Det viktigaste är att inte alla dagar ersätta normal mat och mellanmål med sötsaker. Ett måttligt intag av godis är knappast till skada.

ENGLISH

CANDY TIME consists of twelve different candies. The candies are made from porcelain, stoneware and plaster colored with pigments.

Candy Day is named Saturday in Finland. Sugar-rich confectionary is not suitable for everyday consumption, and people may have a so-called candy day once a week. The international CANDY DAY is celebrated annually on April 5th.

Some Finns consume large amounts of sweets containing many additives. In this case, the additives may also have been added exceeding the ADI (Acceptable Daily Intake). Research show that it is one of the causes of behavioral disorders in adolescents and children, as well as dementia in elderly.

Sweets should not be eaten frequently, as they are harmful for the teeth and impoverish the diet. The substances in licorice raise blood pressure, and it is not recommended to eat licorice during pregnancy. Hyperactivity amongst kids is often caused by eating an over-dose of candy.

Investigations have shown that dark chocolate and possibly its flavonoids could possibly lower blood pressure or raise the mood. However, eating chocolate regularly and in abundance is not good. Investigations show that after having eaten chocolate, the mood usually drops further.

The most important thing is that sweets should not replace normal meals daily. When eaten in moderation, sweets are certainly not harmful.

 

karinwidnas.fi
kwum.fi

Camilla Moberg
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

KLUK
2022

Materiaali I Material I Material
Vapaasti puhallettu lasi / friblåst glas / free blown glass
Koko I Storlek I Size
Korkeus / höjd / height: 41- 50 cm
Hinta / Pris / Price
1000-1500 € /kpl I st I piece
Tarkat hintatiedot PDF-tiedostossa alla I Detaljerade prisinformation på PDF nedan I
Detailed price information on a PDF below

Pulputuspullo / kluckflaska / gluck bottle

Työryhmä / arbetsgrupp/ team

Puhaltanut / blåst av / blown by

Kari Alakoski & Marja Hepo-aho, Riihimäki
Janne Rahunen & Otto Koivuranta, Nuutajärvi

Äänimaisema / ljud / sounds Arttur Hautaviita

SUOMI

Ajatus on kokeilun kautta kehittää pullo-/kaadinkokoelma, joka pulputtaa ja yllättää-eli moderni pulputuspullo. Se, että käyttöesineellä on yllättävä ääni, on sympaattista ja herkistää keskusteluun.

Taustalla on lasikuplista koostuva Bubblo-sarjani, johon tuli ääniefekti ”vahingossa”.
Kun pullosta kaadetaan, kuuluu vaimea pulputusääni. Huomasin, että tämä ääni herätti aina hilpeyttä seurueessa. Huomasin myös, että kun kuplien välinen reikä on pienempi, niin pulputusääni vahvistuu. Tältä pohjalta lähdin tietoisestii kehittämään äänekkäämpiä pulputuspulloja. Tarkoitus on kokeilun kautta tutkia, miten erilaiset muodot ja rakenteet vaikuttavat ääneen.

Lähtökohtana suunnittelussa on ollut ääni ja se, miltä kaadin kuulostaa käytössä. Visuaalinen ilme on tärkeä, mutta näille alisteinen.

KLUK-pullo valmistetaan käsityönä Suomen taitavimpien puhaltajien toimesta. Tekniikka on vaativa ja kyseessä on lasinpuhaltajan todellinen taidonnäyte.

PULPUTUSPULLO

Pulputuspullot olivat suosittuja lasinpuhaltajien taidonnäytteitä jo 1700-luvulla. Niitä valmistettiin etenkin Saksassa ja Pohjoismaissa. Vain harvoin ne päätyivät sarjatuotantoon. Pulputuspulloja tuotetaan kuriositeettina edelleenkin mm. Norjassa.

Pullo on sekä ylä- että alaosastaan pullea ja keskeltä kapea. Perinteisen pulputuspullon sivuissa kulkee kolme tai neljä poimutettua lasiharjannetta. Pullot olivat ja ovat osin edelleenkin erikoisuus tarjoilupullojen joukossa. Niiden viehätys perustuu pullosta juomaa kaadettaessa kuuluvaan pulputtavaan ääneen.

Pulputuspulloja kutsuttiin myös klukpulloiksi, ruotsiksi kluckflaska ja stolpflaska.

Lähteet:

Markku Annila, Vanhat lasini, 2005. s. 302-303
Suomen antiikkiesineet – Kustavilaisuudesta empireen. Weilin & Göös, 2005, s. 128
Finna.fi 

Toim. Marja-Leena Salo

SVENSKA

Tanken är att genom experiment utveckla en kollektion av flaskor eller kannor som kluckar och överraskar, en modern kluckflaska. Att ett bruksföremål har ett överraskande ljud är sympatiskt och väcker diskussion. 

I bakgrunden finns min tidigare serie Bubblo som består av glasbubblor, som fick en ljudeffekt “av misstag”. 

När man häller från flaskan hörs ett dämpat kluckande läte. Jag märkte att ljudet varje gång väckte glättighet i sällskapet. Jag märkte också att när hålet mellan bubblorna är mindre blir klucket starkare. Utgående från dessa fynd började jag medvetet utveckla ljudligare kluckflaskor. Målet är att genom experiment undersöka hur olika former och strukturer påverkar ljudet.

Utgångspunkten i formgivningen har varit ljudet och hur kannan låter när den används. Det visuella uttrycket är viktigt men sekundärt i förhållande till ljudet. KLUK-flaskan tillverkas för hand av Finlands skickligaste blåsare. Tekniken är krävande och det rör sig om en verklig glasblåsarens bravur. 

KLUCKFLASKA

Kluckflaskor var populära bevis på briljans bland glasblåsare redan på 1700-talet. De tillverkades särskilt i Tyskland och Norden. De tillverkades sällan i serier. Kluckflaskor produceras fortfarande som kuriositet bl.a. i Norge. Flaskan är rund både upptill och nertill och smal i mitten. I sidan av en traditionell kluckflaska löper tre eller fyra veckade ryggar av glas. Flaskorna var och är delvis fortfarande en specialitet bland serveringsflaskor. Deras charm baserar sig på det kluckande ljudet som skapas när man häller drycker ur flaskan. Kluckflaskor kallades på svenska också för stolpflaska. Red. Marja-Leena Salo

Källor:
Markku Annila: Vanhat lasini. 2005. s. 302-303

Suomen antiikkiesineet – Kustavilaisuudesta empireen. Weilin & Göös. 2005. s. 128
Finna.fi

ENGLISH

The idea is, through experimentation, to design a collection of modern bottles and jugs that include a surprising “glug” feature. The fact that an everyday item makes a surprising sound is charming and makes for a nice conversation topic.

In the background, you can see pieces from my Bubblo “glass bubble” series, which ended up featuring a sound effect by accident.

When you pour from a bottle, it makes a faint glugging sound. I noticed that, when in company, people always find this sound funny. I also noticed that when the gap between the bubbles is smaller, the glugging sound becomes louder. On the basis of this information, I deliberately started to design louder glug bottles. The purpose, through experimentation, is to study how different forms and structures affect the sound. The design has an auditory starting point, with a specific focus on what the bottle sounds like when used. The visual aspects are important, too, but subordinate to the auditory. The KLUK bottle is manufactured by the most skilled glass blowers in Finland. It is a demanding technique, and the bottle is a true glass-blowing masterpiece. 

GLUG BOTTLE

Glug bottles were popular glass-blowing masterpieces as early as the 18th century. They were manufactured especially in Germany and the Nordic countries. They were rarely mass-produced. Glug bottles are still manufactured as curiosity items, for example, in Norway. The bottle is wide at the top and at the bottom, and narrow in the middle. There are three or four folded glass ridges on the sides of a traditional glug bottle. The bottles were and are partially still a specialty among serving bottles. Their charm is based on the gurgling sound they make when pouring liquid from the bottle. Glug bottles are called pulputuspullo or klukpullo in Finnish, and kluckflaska or stolpflaska in Swedish.

Edited by Marja-Leena Salo

Sources:
Markku Annila: Vanhat lasini (My old glassware). 2005. p. 302–303

Suomen antiikkiesineet – Kustavilaisuudesta empireen (Antiquities of Finland – from the Gustavian to the Empire period). Weilin & Göös. 2005. p. 128
Finna.fi 

Kiitos / Tack / Thank you Svenska kulturfonden (Swedish Cultural Foundation in Finland)

. . .

www.camillamoberg.fi

instagram @camilla.moberg

Hinnasto I Prislista I Prices

 

Anna Ulff
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Kanon för ett minne
Kaanon muistolle
Canon for a memory

2022

Materiaali I Material I Material
Ääniteos I ljudverk I sound
14:04 min
Hinta I Pris I Price
Hinta pyydettäessä I Prisinformation på begäran I Price on inquiry

SUOMI

Muistot eivät koostu sarjasta luotettavia tapahtumia – kuten ei historiakaan – vaan kerroksittain olevasta kaaoksesta, josta yritämme saada tietoa. Kalastamme, tunnustelemme ja usein saamme saaliiksi enemmän kuin olemme toivoneet. Moniäänisiä ja vaikeasti tulkittavia asioita. Käsittämättömiä ja absurdeja asioita. Yllättäviä ja parantavia asioita.

SVENSKA

Minnet – likt historien – är inte en pålitlig räcka av händelser, utan ett överlappande kaos ur vilket vi söker förståelse. Vi fiskar, famlar och får ofta upp mer än vi önskade från början. Det mångstämmiga och svårtolkade. Det obegripliga och absurda. Det överraskande och helande.

ENGLISH

Memory – just like history – is not a series of trustworthy events, but a simultaneous chaos, out of which we try to make sense. We fish, fumble and often get more than we asked for. The polyphonic and difficult. The inexplicable and absurd. The surprising and healing.

Kiitos I Tack I thank you Svenska Kulturfonden!

annaulff.com

Aapo Repo
22.5.2022

Exhibition logo, text Hidden

Hidden Puppeteer
2022

Materiaali I Material I Material
lehmus, koivuvaneri, nylonköysi, juuttiköysi, väkipyörät I
lind, björkfaner, nylonrep, juterep, remskivor I
linden, birch plywood, nylonrope, jute rope, pulleys I
Koko I Storlek I Size
5 m x 3 m  x 2 m
Hinta I Pris I Price 8800€

Omanlainen peilikuva

Nukketeatteri Reaktori

 

PUUTARHASSA | Eri Shimatsuka
Kupru galleria, Fiskars
2.6.-20.6.2021
Ke-la 11-17, su 11-16

Eri Shimatsukan ensimmäinen solo-näyttely Suomessa järjestetään Fiskarsissa 2.6. – 20.6. Lue lisää

MUSTA – Ryhmänäyttely (*musta tai minusta)
Kupru galleria, Fiskars
5.5.-30.5.2021
ke-la 11-17

M U S T A / (tai minusta)

MUSTA-näyttelyssä on kahdeksan taiteilijan teoksia Minusta ja Mustasta.
Huumorista pimeään. Ke-su 12-17.
Näyttely koostuu piirustuksista, maalauksista, veistoksista, installaatioista ja videoista.
(Huom. Jotkut teokset saattavat olla pienille lapsille pelottavia.)
CELINE DUCRET / ERICA MENA / GREGER GRÖNHOLM / JAKY LA BRUNE / MAIKKI PEKKALA / PEETU LIESINEN / RON NORDSTRÖM / UKKO VIHOLAINEN
Näyttelyn on kuratoinut Ron Nordström
Kuva ja teos: Maikki Pekkala, A Hard Day’s Night
Galleriassa käytetään maskia ja turvavälejä. Tarjolla on myös käsidesiä.

Muutos: Akvarelleja | Katri Pailos
Kupru galleria, Fiskars
1.4.-2.5.2021
Ke-La 12-17

Aika muuttuu. Elämä muuttuu. Laitapas jalkasi virtaavaan veteen. Niin kuin vesi jatkaa matkaansa sinut ohitettuaan, niin aikakin soljuu vääjäämättä eteenpäin. Aika on hämmentävä käsite. Aikaa voi nähdä muutoksen kautta. Onko aikaa, ellei ole muutosta?
Näyttely koostuu pääosin sarjallisista teoksista, joiden yhteys toisiinsa on muutos.
Muutos on usein sisällöllinen, mutta mahdollisesti joissakin tapauksissa myös maalaustekninen.
Muutos näyttely avautuu torstaina 1.4.2021 Kupru galleriassa ja on auki ke-la klo 11-17. Taiteilija on itse paikalla valvomassa näyttelyä – lämpimästi tervetuloa!
Suosittelemme kasvomaskien käyttöä vieraillessasi galleriassa ja muualla ruukissa sisätiloissa. Galleriasta löytyy kasvomaskeja, jos omasi unohtui, ja käsidesiä luonnollisesti. Yleisestä koronatilanteesta johtuen sisään mielellään max 6 henkilö kerrallaan, kahden metrin turvavälein. Kiitos!

ONOMA – 25 vuotta näyttelyjulisteita ja kädenjälkiä
Kupru galleria, Fiskars
27.2.-28.3.2021
La-su klo 12-17

Kupru galleriassa on avautunut 25 vuotta täyttävää Onoman näyttelyhistoriaa tuulettava julistenäyttely lauantaina 27.2. Esillä on myös 54 osuuskuntalaisen kädenjälkeä sisältävä kollaasi vuoden 2001 näyttelystä 7+1=8.
Näyttely on auki viikonloppuisin la-su klo 12-17 ja valvonnasta vastaa Ron Nordström.  Max 6h kerrallaan sisään. Muistathan kasvomaskin ja turvavälit?
Näyttelyn ovat koostaneet ja pystyttäneet Ron Nordström ja Matleena Kalajoki. Julisteet on kehystänyt Tapio Elevant.

NIITTY
Kuparipaja, Fiskars
18.6.-30.8.2020
Avoinna joka päivä klo 11-18

Onoman kesänäyttely NIITTY havahduttaa ilmastokriisin akuuttien haasteiden äärellä pohtimaan arjen tapojen ja arvojen kestävyyttä, sekä kuvittelemaan vaihtoehtoisia polkuja kohti tulevaa.

Lue lisää

TuliValo 2019
Fiskars
2.11.2019-6.1.2020

TuliValo tuo valotaidetta keskelle pimeintä syksyä. Teoksia on tänä vuonna yhteensä kuudelta taiteilijalta, joista viisi on Onoman jäseniä.

Lue lisää

tehdas

TEHDAS
Kuparipaja, Fiskars
19.5.-15.9.2019
ma-su 11-18

Onoman kesänäyttely TEHDAS avautuu osana Fiskars Village Art & Design Biennaalia toukokuussa 2019. Näyttelyn kuratoi Sveitsissä asuva muotoilun asiantuntija Anniina Koivu. TEHDAS heijastelee Fiskarsin kylän potentiaalia “tehtaana”. Se tarkastelee historiallisia ja nykyaikaisia tuotantoprosesseja voidakseen tarjota uusia näkökulmia suunnitteluun ja muotoiluun.

Lue lisää

TuliValo 2018
Kuparipaja, Fiskars
27.10.-1.12.2018

TuliValo:n viiden viikon mittainen teemakausi tuo valotaidetta ja ääni-installaation keskelle pimeintä syksyä. Teemakauden aikana esitellään korkeatasoisia, vahvoja teoksia sekä Ruukin ulkoalueilla että Kuparipajan Mustan Salin näyttelytilassa. Näyttelytilassa on teoksia neljältä taiteilijalta ja taiteilijaryhmältä, ulkoalueilla on esillä kaksi teoskokonaisuutta. Lue lisää

125% näyttely
Fiskarsin ruukki
1.7.-30.9.2018

125%-näyttelyn teemana on taiteilijan suhde asuin- tai työskentelypaikkaansa, Fiskarsiin. Osallistuvat taiteilijat ovat pohtineet teostensa syntyprosessissa teosten merkitystä ja sijaintia ruukissa sekä etsineet itselleen merkityksellisiä paikkoja. Esimerkiksi talon kulma, joen uoma, puiston penkki, kaivon kansi jonne teokset on sijoitettu.  Lue lisää

About Clay
Kuparipaja, Fiskars
13.5.-2.9.2018

ABOUT CLAY – eurooppalaisen keramiikkataiteen helmiä Fiskarsissa

Kesällä 2018 Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunta ONOMA järjestää ABOUT CLAY -näyttelyn Fiskarsin ruukin Kuparipajassa.

ABOUT CLAY kokoaa yhteen ainutlaatuisen kattauksen eurooppalaista huipputason keramiikkataidetta. Vastaavaa kokonaisuutta ei ole aiemmin ollut Suomessa esillä.

Näyttelyyn osallistuu yli 40 taiteilijaa ympäri Eurooppaa:

Pálma Babos (HU), Daphne Corregan (FR), Sandra Davolio (DK), Ken Eastman (GB), Bernd Fischer (DE), Yoshimi Futamura (FR), Monika Grycko (IT), Mia E Göransson (SE), Ann van Hoey (BE), Steen Ipsen (DK), Carl Emil Jacobsen (DK), Kiho Kang (DE), Jacques Kaufmann (FR), Torbjørn Kvasbø (NO), Rainer Kurka (DE), Anne Mercedes (GB), Enric Mestre (ES), Deidre McLoughlin (IE), Nero / Alessandro Neretti (IT), Susan O`Byrne (GB), Ruta Pakarklyte (NO), Merete Rasmussen (DK), Fausto Salvi (IT), Silvia Siemes (DE) ja Mariko Wada (DK).

Lue lisää

ONOMA at DesignWERCK
DesignWERCK, Kööpenhamina, Tanska
1.6.-30.6.2018
Auki keskiviikosta sunnuntaihin klo 12-18

Lue lisää

Smash.Hit. Repeat
Makasiini, Fiskars
30.7.-20.8.2017

Kansainvälistä taidetta Fiskarsissa

Fiskarsin taiteilijaresidenssi tarjoaa taiteen ystäville kesän yllättävimmän näyttelyn. Smash.Hit.Repeat-näyttely esittelee lähes kaksikymmentä taiteilijaa kymmenestä eri maasta. Taiteilijaresidenssin ympärille on kymmenen toimintavuoden aikana kasvanut monipuolinen ja kiinnostava verkosto, joka sisältää kansainvälisesti arvostettuja, Suomessa ennen näkemättömiä taiteilijoita. Residenssin ansiosta heillä kaikilla on omanlaisensa suhde Fiskarsiin, Suomeen ja paikallisiin taiteilijoihin. Lue lisää

Greetings from SUOMI
Kuparipaja, Fiskars
14.5.-24.9.2017
Ma-su 11-18, liput 8 € / 5 €

Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunta ONOMAn kesänäyttely Greetings from SUOMI on yhdistelmä paikallisuutta ja kansainvälisyyttä. Yli 50 taiteilijan ryhmänäyttely avaa tuoreita näkökulmia monikulttuuriseen Suomeen ja yhteiskunnassa vallitsevaan tilaan.

Lue lisää

REPEAT
Kuparipaja, Fiskars
16.12.2016-15.1.2017
Ma-To 11-16, Pe 11-21, La 12-21, Su 12-17

REPEAT – when boredom becomes beauty
Fiskars AIR – Artist residency’s 10th anniversary exhibition

Mafune Gonjo :: Lulu Halme :: Ron Nordstöm :: Marin Strebelle :: Hermanni Yli-Tepsa & Lauri Hyvärinen

The exhibition brings together six artists who all create art by repeating a gesture, a line, a note or a minimalistic action that as a separate skill could be seen as an act of craftsmanship. Where does the line between art and craftsmanship go? When does the repeated become more than the sum of its components? How does it feel to overcome yourself, overcome the boredom/ pain of repeating?

The duo of Yli-Tepsa & Hyvärinen perform Hyvärinen’s structured improvisation piece called ‘Käytäntö’.
The piece constrains temporal decision making, creating a minimal, textural and surprising interplay.

You can visit the exhibition in KULMA till the 15th January 2017. Check out the opening hours: http://www.kuparipaja.fi/

More info: Kati +358 400 241 017

With the support of Fiskars village, Svenska Kulturfonden, Taiteen edistämiskeskus, Bergsrådinnan Sophie von Julins Stiftelse

Valoa
Onoma Shop
8.2.-22.2.2017

Helmikuun taiteilijamme on Onoman osuuskunnan tuoreimpiin jäseniin kuuluva kuvataiteilija Päivi Alajuntti. Päivi esittelee kolmea työtään pinkissä galleriassa kahden viikon ajan, Onoman aukioloaikoina.

Juhlistamme avajaisia sunnuntain 12.2. klo 16 alkaen kuplivalla – tervetuloa!

Jatketut muistot
Onoma Shop, Fiskars
6.5.-21.6.2017
ma - su klo. 11-18

Tekstiilisuunnittelija, Onoman jäsen Milvi Pesari juhlistaa 40-vuotisjuhlavuottaan!

Pesarilta on ONOMA Shopin sinisessä galleriassa yhteensä seitsemän uniikkia teosta, joissa on elementtejä 40 vuotta kestäneen uran varrelta.

Näyttely on auki 21.6. asti kaupan aukioloaikoina.

Nuorin silmin – Ung blick

2.12.-29.12.2016
TI-FR/TI-PE 12-18, LÖ/LA 12-16

Nuorin silmin
Valokuvia 1981-87

Joulukuun 1. päivänä klo 18 avautuu kaksi näyttelyä Galleria Zebrassa, Keskuskatu 90, 10300 Karjaa.

Tutustumme EEVA-KAISA AILUKSEEN valokuvaajana teemanaan
Nuorin silmin. Moni meistä tuntee Eeva-Kaisan ennestään
kuvataiteilijana Fiskarsista.

Lue lisää

Punainen / Röd / Red – Lulu Halme
Onoma Shop
1.12.-31.12.2016
tiistai - sunnuntai, klo 11 - 17

Näyttely Onoma Shopin pinkissä minigalleriassa 1.12. – 31.12.2016 klo 11 – 17 ti – su.

Lue lisää

kasvu, tillväxt, growth,
Kesänäyttely, Fiskarsin Kuparipaja & Onoma Shop
15.5.-25.9.2016
ma-su 11-18

Satelliittinäyttely, Lokal Galleria, Helsinki 10.6.–21.8.

Lue lisää

WE LOVE WOOD(s)!
Kuparipaja, Fiskars
24.5.-20.9.2015

Onoman WE LOVE WOOD(s)! -kesänäyttely 2015 Fiskarsissa.

Suomalainen puu on paikallinen, ekologinen materiaali, josta syntyy merkittäviä innovaatioita ja vientituotteita. WE LOVE WOOD(s)! -hanke etsii uusia muotoja puulle ja nostaa esiin huippuluokan kotimaista käsityöosaamista – kansainvälisesti arvostetun muotoilun keinoin. Puusepäntaito on pääosin Fiskarsista ja naapurikylistä, muotoilijat Suomesta, Ruotsista ja Norjasta. Käyttöesineitä on toteutettu mm. saarnesta, koivusta, haavasta, männystä ja lappilaisesta punahongasta.

Lue lisää

Rajapinnat
Kuparipaja, Fiskars
18.5.-14.9.2014

Fiskarsin Ruukin, Arabian Taideosaston ja Nuutajärven luovat yhteisöt, 18.5.-14.9.2014 Kuparipaja, Fiskars

Mitä tapahtuu ja syntyy, kun eri materiaaleja ja metodeja käyttävät käsityöläiset, muotoilijat ja taiteiijat työskentelevät yhdessä?

Lue lisää

Kipinä
Makasiini, Fiskars
12.5.-15.9.2013

Kantaaottavaa nykytaidetta ja muotoilua

Taide on usein hiljaisuutta ja keskittymistä. Toisinaan on kuitenkin hyvä sanoa sanottavansa äänekkäämmin ja selkeämmin. Kun esimerkiksi maailman epäkohdat kaatuvat niskaan ja tuntuu siltä, ettei moni välitä muutoksen välttämättömyydestä, on taiteilijankin syytä ottaa kantaa. Sanoa oma mielipiteensä – vaikka vähän alleviivatusti ja provokatorisestikin.

Howard Smith: Silta
Kuparipaja, Fiskars
10.2.-28.4.2013

Tunnetun taiteilijan ja muotoilijan uusia töitä ja klassikkoteoksia.

Amerikkalainen, Fiskarsin ruukissa Raaseporissa asuva ja työskentelevä taiteilija Howard Smith täyttää tänä vuonna 85 vuotta. Juhlan kunniaksi taiteilija on yhdessä ystäviensä Hannele Grönlundin, Barbro Kulvikin ja Antti Siltavuoren kanssa koonnut näyttelyn, joka esittelee Smithin laajaa tuotantoa: veistoksia, paperileikkauksia, esinekoosteita, kollaaseja sekä piirustukisa ja maalauksia. Pääsääntöisesti teokset ovat ensimmäistä kertaa julkisesti esillä, varhaisimmat niistä ovat vuodelta 1962, jolloin Smith saapui Suomeen ja sille tielleen hän jäi, lahja Suomelle!

Lue lisää

Iloa
Kuparipaja, Fiskars
12.5.-15.9.2013

Työniloa, silmäniloa, tekemisen ja antamisen iloa!

Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunta järjestää vuosittain kesäkaudella kaksi laajaa näyttelykokonaisuutta Fiskarsin ruukissa Raaseporissa. Kesällä 2013 toinen näyttelyistä on osuuskunnan 20. näyttelyvuoden kunniaksi teemasta ILOA ja toinen taidekriitikko Otso Kantokorven kuratoima Kipinä – kantaaottavaa nykytaidetta ja muotoilua.

Lue lisää

5×3 design visions
Kuparipaja, Fiskars
5.2.2012-6.1.2013

5×3 Design Visions on Fiskarsin Kuparipajassa 4.2.12–6.1.13 järjestettävä viiden muotoilunäyttelyn kokonaisuus.

5×3 Design Visions jatkaa Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunnan aloittamaa ympärivuotista näyttelytoimintaa jo vakiintuneiden kesänäyttelyiden rinnalla. Näyttelysarja on yksi Fiskarsin osuuskunnan tuottamista tapahtumista jotka ovat osa Helsingin Designpääkaupunkivuoden 2012 ohjelmaa.

Lue lisää

Visio
Kuparipaja, Fiskars
5.2.2012-6.1.2013

Visio -näyttely on visuaalinen yhteenveto siitä mitä Fiskarsin ruukki oli ennen, mitä sen ihmiset ja aktiviteetit sekä ympäristö ovat nyt ja mitä kaikki voisi olla tulevaisuudessa. Kokonaisuus on kuvien, teosten ja esineiden kollaasi. Näyttely antaa impulsseja muotoilun ja arkkitehtuurin keinoin tapahtuvaan tulevan visiointiin.

Lue lisää

Keidas ja kelluvat puutarhat
Kuparipaja, Fiskars
13.5.-30.9.2012

Keidas esittelee nykymuotoilun ja taiteen avulla vuorovaikutusta esineen, ihmisen ja ympäristön välillä. Ulkotilan ja sisätilan rajankäynti on aihe, joka on tullut yhä ajankohtaisemmaksi ilmastonmuutoksen ja ihmisten ajankäytön muutoksen vuoksi.

Lue lisää

Maku & muoto
Makasiini, Fiskars
13.5.-30.9.2012

Fiskarsin kunnianarvoisa Makasiini on aikoinaan varastoinut viljaa. Tänä kesänä se esittelee innostavaa muotoilua kaikissa kolmessa kerroksessaan, ruoka-kulttuurin esineistöä ja tiloja, arkea ja juhlaa. Kannanottoja, kattauksia, keittiövälineitä, kestävää kehitystä ja kuvataidetta.

Lue lisää

Rautarouvat
Kuparipaja, Fiskars
1.10.2011-8.1.2012

Kun seppä ja valotaiteilija kohtaavat, metalli alkaa loistaa.

Työskentelymme lähtökohtana on ryhmän jäsenten eri alojen osaamisen hyödyntäminen ja yhteistyö yli ammatillisten ja materiaalisten rajojen. Työryhmämme nimi Rautarouvat tuli myös näyttelyn nimeksi, sillä se kuvaa parhaiten näyttelytöiden tekemisen lähtökohtaa. Nimi viittaa romurautaan, jota näkyy monessa työssä. Se viittaa myös materiaalien käyttämiseen ennakkoluulottomilla tavoilla, kuten posliinia ja valoa yhdistämällä.

Lue lisää

Säätö
Kuparipaja, Fiskars
28.11.2010-24.4.2011

“Nuorten näkemykset taiteen merkityksestä ovat huomion arvoisia, sillä enemmistön mielestä taiteesta ei tarvitse olla hyötyä, vaan se on itseisarvo.” Nuorisobarometri 2009

Taide on yksi menetelmä jäsentää ympäröivää maailmaa. Se tarjoaa elämyksiä, yllätyksiä, huumoria, tuttuja asioita ja toivottavasti uusia näkökulmia. Nuoret, tulevat aikuiset, tarvitsevat sekä keinoja että kokemuksia sirpaloituvan ja monimutkaistuvan maailman käsittämiseen. Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunnan tuottama Säätö-näyttely tarjoaa taidetta ja tapahtumia nuorille. Näyttelyn teoksia ei ole tehty erityisesti kohdeyleisölle, mutta kokonaisuus ja näyttelyyn kuuluva opastus on suunniteltu heitä kiinnostavaksi. Näyttelyyn osallistuu sekä muualta kutsuttuja taiteilijoita ja muotoilijoita että Fiskarsin osuuskunnan jäseniä.

Lue lisää

Työkalu
Makasiini, Fiskars
8.5.-25.9.2011

Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunta järjestää ensi kesänä poikkeuksellisen merkittävän näyttelyn. Se on ensimmäinen laajasti työkaluja, niiden evoluutiota ja käyttöominaisuuksia käsittelevä näyttely Suomessa.

Lue lisää

Tilallisia paikkoja: paikan runoutta
Kuparipaja, Fiskars
8.5.-25.9.2011

Teemasta:

Tilallisia paikkoja viittaa käsitteeseen, jonka mukaan mikään paikka ei ole neutraali, sillä jokaisella paikalla on historiansa. Onko tila vain tilaa vai voiko sitä lähestyä eri tavoilla riippuen yhteyksistä, joissa koemme tilan tai tarkoituksesta / teemasta, joka on ollut lähtökohtana tilan suunnittelulle ja erityispiirteille.

Lue lisää

Heijastuksia
Kuparipaja, Fiskars
29.11.2009-25.4.2010

Heijastuksia on osa rajoja ylittävää Nordic Delight -projektia ja Merkkivuosi 1809 -tapahtumaa, joka juhlistaa Suomen ja Ruotsin välisiä vahvoja siteitä. Näyttely on taiteen tapaaminen, joka yhdistää vanhoja suomalaisalueita Ruotsissa ja ruotsinkielisiä alueita Suomessa. Siinä kohtaavat lähes 60 taidekäsityöläistä ja taiteilijaa molemmista maista.

Lue lisää

Salaisuus
Makasiini, Fiskars
9.5.-26.9.2010

Salaisuudet ja mysteerit ovat kiehtoneet ihmiskuntaa jo tuhansien vuosien ajan. Taiteilijat ja tieteen harjoittajat ovat inspiroituneet niistä ja myös edesauttaneet synnyttämään niitä. Luovien ihmisten luonteelle kuuluu usein uteliaisuus ja kiinnostus kaikkea tuntematonta kohtaan. Kautta aikojen taiteilijat ja käsityöläiset ovat kätkeneet teoksiinsa monia merkityksiä ja salaisuuksia. Se voi olla tietoa, taitoa, metodi tai formula tai vaikka salainen koodikieli, mikä on ainoastaan asiaan vihkiintyneiden tietoisuudessa.

Lue lisää

Puun syy!
Kuparipaja, Fiskars
9.5.-26.9.2010

Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunnan kesän 2010 näyttely PUUN SYY! jatkaa osuuskunnan materiaalipohjaisten näyttelyiden perinnettä nostamalla esiin yhden materiaalin, puun ja metsän kaikessa moninaisuudessaan. Tämänkertaisen puunäyttelyn teema alkaa metsästä ja päätyy sieltä johdettuihin teoksiin ja hyödykkeisiin. Korkeatasoisia ja laajoja näyttelyitä osuuskunta on järjestänyt Fiskarsin ruukissa vuodesta 1994.

Lue lisää

Kiilto silmissä
Kulturhuset Ängeln, Katrineholm, Ruotsi
3.6.-8.8.2010

Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden organisoima ja talven 2008 Fiskarsissa esillä ollut näyttely Kiilto silmissä kutsuttiin Katrineholmin Ängeln-kulttuuritalon kesänäyttelyksi.

Lue lisää

Kylässä — Design Village Fiskars
Taitokortteli, Joensuu
29.5.-14.8.2010

Design Village Fiskars esittäytyy Joensuussa: taidekäsitöitä, muotoilua ja kuvataidetta Fiskarsin Ruukista.

Lue lisää

Ajassa ja huoneessa
Kuparipaja, Fiskars
3.10.-21.11.2010

Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunnan syyskauden näyttely esittelee Ariadna Donnerin, Mira Donner-Spitzin ja Mikael Spitzin tuotantoa. Yhteisnäyttelyssä yhdistyvät suuret kuvakudokset Billnäs-konttorikalusteisiin.

Lue lisää

It is Beautiful Here
Makasiini, Fiskars
10.5.-27.9.2009

Materiaalissa sen menneisyys ja historia ovat aina vääjäämättä läsnä. Tekstiilimateriaaleissa  menneisyys on usein merkityksiltään niin inhimillistä, läheistä ja helposti hahmotettavaa, että se viettelee esineiden ja kuvien olemusten pohdintoihin aivan huomaamatta, kuin varkain.

Lue lisää

Ruukki nimeltä Fiskars
Kuparipaja, Fiskars
4.10.-22.11.2009

Näkökulmia omaan elinympäristöön, ideointi ja toteutus kuvanveistäjä Sirpa Kolu.

 

Muodon viemää – sarjavalmistus
Kuparipaja, Fiskars
10.5.-27.9.2009

Muodon viemää -näyttely keskittyy uusiin ja jo klassikoiksi muodostuneisiin esineisiin ja tuotteisiin, joita voidaan valmistaa sarjatuotantona. Mukana näyttelyssä on myös rajatumpaan sarjatuotantoon soveltuvia käsiteollisesti valmistettuja esineitä ja tuotteita.

Lue lisää

Valaisin Antti Siltavuori & Barbro Kulvik

Näyttelyt 1994-2008

18.6.1994-30.9.2008

R.ASIA 31.11.2008−26.4.2009, Kuparipaja, Fiskars

Howard Smith – Juhla 455 10.−23.11.2008, Kuparipaja, Fiskars

Yksinkertainen elämä 11.5.-28.9.2008, Kuparipaja, Fiskars

Tulessa syntynyt 11.5.-28.9.2008, Makasiini, Fiskars

Kiilto silmissä 24.11. – 27.4.2008, Kuparipaja, Fiskars

Aiheita 7.10. – 18.11.2007, Kuparipaja, Fiskars

Näkökulmia 13.5. – 30.9.2007, Kuparipaja, Fiskars

Transparent 13.5. – 30.9.2007, Makasiini, Fiskars

Puukko ja sapeli 4.2. – 29.4.2007, Kuparipaja, Fiskars

Valoa & Ääntä & Vladimir Tarasov 25.11.2006 – 28.1.2007, Kuparipaja, Fiskars

Kotiin päin 8.10. – 19.11.2006, Kuparipaja, Fiskars

REMIX 14.5. – 1.10.2006, Kuparipaja, Fiskars

Sato 14.5. – 1.10.2006, Makasiini, Fiskars

Jaakko Pakkala 19.3. – 30.4.2006, Kuparipaja, Fiskars

KONCEPTDESIGN 22.1. -12.3.2006, Kuparipaja, Fiskars

NAMED 28.11.2005 – 8.1.2006, Kuparipaja, Fiskars

PUUSEPÄT Rudi Merz ja Kari Virtanen 16.10. – 20.11.2005, Kuparipaja, Fiskars

Labyrintti 8.5-2.10.2005 Kuparipaja, Fiskars

Voimat 8.5-2.10.2005 Makasiini, Fiskars

Rutsuko Sakata 25.3-24.4.2005 Kuparipaja, Fiskars

Designer: no name 16.1-20.3.2005 Kuparipaja, Fiskars

Kuusijuhla 28.11.2004-9.1.2005 Kuparipaja, Fiskars

24 LUUKKUA 1-24.12.2004 Ympäristö, Fiskars

Ron Nordström PLAY 17.10.-19.11.2004 Kuparipaja, Fiskars

Keramiikka 2004 9.5.-3.10.2004 Kuparipaja, Fiskars

Valkoinen 9.5.-3.10.2004 Makasiini, Fiskars

Visakoivu 21.3.-25.4.2004 Kuparipaja, Fiskars

Q – Designing the Quietness 1.2–14.3.2004 Kuparipaja, Fiskars

VALOA 12.10-18.1.2004 Kuparipaja, Fiskars

10. Näyttely ‘Vapaat kädet’ 11.5-28.9.2003 Makasiini, Fiskars

Retro 11.5-28.9.2003 Kuparipaja, Fiskars

Uniikki 2002 12.5-29.9.2002 Kuparipaja, Fiskars

FinDesignNow-02 12.5-29.9.2002 Makasiini, Fiskars

Metallit 2001 13.5-30.9.2001 Kuparipaja, Fiskars

7+1=8. Näyttely ‘Lapsi’ 13.5-30.9.2001 Makasiini, Fiskars

Puun Aika 1997-2000 14.5-1.10.2000 Kuparipaja, Fiskars

7. Näyttely ’Hotellit’ 14.5-1.10.2000 Makasiini, Fiskars

Nomad – Ympäristötaidenäyttely kesä 1999 Fiskarsin ruukki

6. Näyttely ‘Juhla’ 16.5-3.10.1999 Kuparipaja, Fiskars

Savesta syntynyt 17.5-30.8.1998 Makasiini, Fiskars

5. Näyttely ‘Prosessi’ 17.5-4.10.1998 Kuparipaja, Fiskars

Valo reflecting Finnish Culture 16.11.1997-1.1.1998 Barbican Centre, Lontoo

Asko-Avonius Palkinto 1997 19.5-5.6.1997 Design Forum, Helsinki

Paperinäyttely ’Kuitu’ 18.5-31.8.1997 Kuparipaja, Fiskars

4. Näyttely ‘Vuoropuhelu ja yhteistyö’ 18.5-31.8.1997 Makasiini, Fiskars

’97 NuortenForum 19.2-6.4.1997 Design Forum, Helsinki

Fiskars Ruukkigalleria Artekissa 26.11-1.12.1996 Helsinki

Puun Aika 25.5-31.9.1996 Kuparipaja, Fiskars

3. Näyttely ‘Varastoiminen ja säilytys’ 25.5-15.9.1996 Makasiini, Fiskars

Fiskars Bruksgalleri i Höganäs Museum 11.5-9.6.1996 Höganäs

2. Näyttely ’Luonnonmateriaalit’ 7.5-1.10.1995 Kuparipaja, Fiskars

Design Finlandais, Musée d’art contemporain 21.4-19.6.1995 Nizza

1. Näyttely ‘Fiskarsin luonto’ 18.6-25.9.1994 Kuparipaja, Fiskars

to-top